首页
登录
职称英语
This article is made of choice materials, superior in quality, effective in resp
This article is made of choice materials, superior in quality, effective in resp
游客
2023-09-29
51
管理
问题
This article is made of choice materials, superior in quality, effective in respelling mosquitoes(驱蚊), with sanitary(卫生的) effects, harmless to human beings and livestock(家畜). Each coil(一盘) burns for eight hours. You are welcome to use this Tiger Brand anti-mosquito incense coil(蚊香). Directions for use: 1) Push the center of the metal holder upwards; 2) Fasten the center of coil to metal holder; 3) Light the end of coil.
选项
答案
本品采用优质原料制成,品质优良纯正,驱蚊力强,有益卫生,对人畜无害。每盘燃点8小时,欢迎您使用虎牌蚊香。用法说明:1)把铁香架的中心向上推;2)将香圈的中心紧插在铁香架上;3)燃点香圈的尾端。
解析
这是一个产品使用说明书,原文多为形容词短语和祈使句,翻译时注意采用相应的符合产品特点介绍的汉语来表达。文中this article译为"本品",短语be made of意为"由…制成",choice materials"优质原料",superior in quality"品质优良纯正",effective in respelling mosquitoes"驱蚊力强",with sanitary effects"有益卫生",harmless to"对…无害",the metal holder"铁架",fasten...to..."把…牢牢插在…上"。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3055098.html
相关试题推荐
QualityAssuranceatAllStagesWerecognizethatth
QualityAssuranceatAllStagesWerecognizethatth
QualityAssuranceatAllStagesWerecognizethatth
Wehavejustboughtalargequantityofhigh-qualitysportsshoes,andweareab
Nowpeoplehaveachoiceaboutwheretheyworkandwhatkindofworkthey’lldo.
Ourproductsaresuretoenjoypopularityinyourmarketfortheirgoodquality
Whateverhisorherjob,thehotelpersonmustpossessordevelopthatqualityca
HaveyoureadourletterofDecember18,in______wecomplainedaboutthequality
QualityAssuranceatAllStagesWerecognizethatth
QualityAssuranceatAllStagesWerecognizethatth
随机试题
【B1】[br]【B3】A、sameB、alsoC、likeC此句意为“…金星就像地球一样”。same意为“完全相同”,also意为“也,还”,只有l
HowtheShutdownHammeredtheU.
房地产开发企业在领取营业执照后的()时间内,应当到登记机关所在地的县级以上的
在耐力运动中,主要的供能物质是()。A.维生素 B.碳水化合物 C.
下表给出了项目中各活动的乐观估计时间、最可能估计时间和悲观估计时间,则项目的期望
关于沥青混合料马歇尔试件制作,密度、马歇尔稳定度、车辙、冻融劈裂试验,请回答以下
装、拆接地线应做好记录,()应交待清楚。(A)操作前(B)操作后(C)换
中性点电容隔直装置投运时,应通过()操作。就地$;$手动$;$测控装置$;$
老孔今年64岁,身体一直不错,可是从年初开始,经常胃疼得厉害,有时吃药也不能控制
主要通风机、提升人员的立井绞车、抽放瓦斯泵等主要设备房,应各有()回路直接由
最新回复
(
0
)