首页
登录
职称英语
农历正月(the first lunar month)十五是中国的元宵节(Lantern Festival),人们习惯在门外悬挂大红灯笼,孩子们提着彩色
农历正月(the first lunar month)十五是中国的元宵节(Lantern Festival),人们习惯在门外悬挂大红灯笼,孩子们提着彩色
游客
2023-08-18
54
管理
问题
农历正月
(the first lunar month)十五是中国的
元宵节
(Lantern Festival),人们习惯在门外悬挂大红灯笼,孩子们提着彩色的灯笼玩,大人们则上街观赏各式各样的灯笼。据记载,灯笼早在约3000年前就出现在了元宵节上。到了唐代,朝廷将灯笼与
佛教
(Buddhism)联系起来,从此点灯笼就成了元宵节官方礼仪的一部分。不同地区的彩灯风格迥异,陕北的农民用南瓜做灯笼,用棉花等材料做成羊头形状。而北京因为是帝王之都,灯笼一般都做成
宫廷
(imperial palace)灯笼的样子。
选项
答案
The 15th day of the first lunar month is the Lantern Festival in China. It is a custom to hang red lanterns on the gate. Children play with colored lanterns, and grown-ups go to streets to view and admire decorative lanterns. It is recorded that lanterns adorned the Lantern Festival at least 3,000 years ago. By the Tang Dynasty, the court had connected lanterns with Buddhism and made the lighting of lanterns at the Lantern Festival a part of official protocol. Colored lanterns in different regions have their own specific features. Farmers in northern Shaanxi Province make lanterns out of pumpkins, with materials like cotton in the shape of the head of a goat. In Beijing, which had long been a dynastic capital, the colored lanterns are mainly in the style of imperial palace lanterns.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2935500.html
相关试题推荐
在大家庭(extendedfamilies)里,老一辈人的意见受到尊重,小一辈的人得到全家的爱护。中国宪法(constitution)规定赡养父母是成
广州人的平均收人在中国算是最高的了,这里的小康之家(well—offfamilies)越来越多,所以,广州人上馆子吃饭乃是常事。广州的餐馆整天顾客盈门
近年来中国经济增长很快,而污染和排放(emissions)问题也同样惊人。中国已是全球最大的二氧化碳(carbondioxide)排放国,尽管其经济规
中国共有8大菜系(cuisines),包括辛辣的(pungent)川菜和清淡的(light)粤菜。中国餐馆在世界各地很受欢迎。然而,中国人的生活方式日益
中国在鸦片战争(OpiumWar)中战败,暴露了她在军事上的落后(backwardness)和政治上的软弱。西方列强发现迫使中国接受不平等条件是轻而易
农历正月(thefirstlunarmonth)十五是中国的元宵节(LanternFestival),人们习惯在门外悬挂大红灯笼,孩子们提着彩色
在中国,筷子(chopstick)是主要的餐具(tableware)。中国小孩最初是使用汤匙(spoon),但在他们一岁的时候就可以适应使用筷子。作为一
中国宣布计划通过建立经济走廊,并向沿线国家投资近9000亿美元来振兴“一带一路(BeltandRoad)”贸易发展。六大经济走廊分别是中蒙俄、新亚欧
中国民间艺术(folkart)与中国哲学统一于“阴阳(yin-yang)生万物”这一理念。这一理念源于中国原始社会(primitivesociety
全球规模最大的人口大迁徙搭上了共享经济(thesharingeconomy)的便车,数十万中国人在一年一度的春节回家过年的旅途中转向拼车(carpo
随机试题
Modemadvertisingmentrytojustifywhattheydobytellingusoftheadva
[originaltext]Ourcultureisconcernedwithmattersofself-esteem.Self-re
Allthroughtheagesthebathasbeenacreatureofgreatmystery.Batshave
NocountryintheworldhasmoredailynewspapersthantheUSA.Thereareal
[originaltext]W:Dadsaysweshouldmakeawishlistfortheredecorating.M:T
马赛克原指以彩色石子或玻璃等小块材料镶嵌成一定图案的建筑饰面材料,现今我国把它统
患者,女性,30岁,左上后牙自发痛2天。检查左上5松动(+),叩痛(+),冷(+
下列各项中,不属于招标文件内容的是( )。A、投标人须知 B、评标办法 C、
下列四种水泥中,不宜用作机场水泥混凝土面层的原材料是()A.道路硅酸盐水泥
下列选项中,属于施工方进度控制主要工作环节的是()。A.采取纠偏措施 B.评审
最新回复
(
0
)