首页
登录
职称英语
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
游客
2023-08-15
54
管理
问题
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。
选项
答案
In a strategic site, the Old Town of Lijiang was an important town along the Ancient Tea Horse Road owing to the frequent business activities during ancient times.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2928286.html
相关试题推荐
[originaltext]Inancienttimes,manypeoplebelievedtheearthwasaflatd
[originaltext]Inancienttimes,manypeoplebelievedtheearthwasaflatd
在计算机技术、网络通讯技术以及互联网技术高速发展的今天,人类社会迈人了网络时代。网络应用包括了信息交流、电子商务、移动互联、云计算四个方面。信息交流活动
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城。其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncient
那达慕大会(NadamaFair)是蒙古族(Mongolian)人民具有鲜明民族特色的传统活动。“那达慕”是蒙古语,意为“娱乐、游戏”,还可以表示人们
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)上的重镇。Inastrategicsite,
汉字蕴含古代中国人的智慧,体现中国悠久的历史。ChinesecharacterscontainthewisdomofancientChinese
围棋(Go)有助于训练思维,培养人的分析问题和解决问题的能力,是一项具有挑战性的、有益的智力活动。Asachallengingandbeneficial
丽江古城(theOldTownofLijiang)位于中国云南省丽江市,始建于南宋末年,至今已有八百多年的历史。丽江古城地处战略要地,古时候商旅
茶马古道源起于云南茶叶主产区普洱市,中间经过今天的大理、丽江、西藏,最后通到尼泊尔(Nepal)和印度。TheAncientTeaHorseRoads
随机试题
[originaltext](Woman)WouldyourecommendthenewnovelbyPaulMiller?(Man)(
InBlackEnglishpeoplesay"Iwon’tdonothing"insteadof"Iwon’tdoanything
AnewreportsaystheHimalayanmountainsarethreatenedbythewarmingoft
Fundingpublictransitisoneofthebiggestproblemsfacingcitiestoday.Ofte
SavingfortheFuture.Purposeofsaving1.Womens
下列关于股权投资基金募集流程中回访确认的说法中,错误的是()。A.基金合同应当
下列关于鹦鹉热衣原体的叙述,不正确的是()A.最早从鹦鹉体内分离得到B.可通过
关系转换理论强调( )在学习迁移中的作用。A、个体对各要素之间关系的理解 B
团体咨询效果评估的一般方法是( )。A.迹象分析法 B.行为计量法 C.浮
生产某产品的工人小组由8人组成,每个小组的成员工日数为1工日,机械台班产量为5.
最新回复
(
0
)