首页
登录
职称英语
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
游客
2023-08-16
64
管理
问题
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。
选项
答案
In a strategic site, the Old Town of Lijiang was an important town along the Ancient Tea Horse Road owing to the frequent business activities during ancient times.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2930064.html
相关试题推荐
那达慕大会(NadamaFair)是蒙古族(Mongolian)人民具有鲜明民族特色的传统活动。“那达慕”是蒙古语,意为“娱乐、游戏”,还可以表示人们
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)上的重镇。Inastrategicsite,
汉字蕴含古代中国人的智慧,体现中国悠久的历史。ChinesecharacterscontainthewisdomofancientChinese
造纸术是中国古代四大发明之一,是中华民族对世界文明的杰出贡献。AsoneoftheFourGreatInventionsofancientCh
围棋(Go)有助于训练思维,培养人的分析问题和解决问题的能力,是一项具有挑战性的、有益的智力活动。Asachallengingandbeneficial
[originaltext]AnancientGreekphilosopheroncewrotethatlaughteriswhat
[originaltext]AnancientGreekphilosopheroncewrotethatlaughteriswhat
Researchershavereconstructedanancienthumangenome(基因组)forthefirstt
Researchershavereconstructedanancienthumangenome(基因组)forthefirstt
Researchershavereconstructedanancienthumangenome(基因组)forthefirstt
随机试题
Heisfearless,altruistic,steel-willed,hospitable,unbelievablyhardy,un
Themainpurposeofthepassageisto______.[br]Accordingtothepassage,what
Aschoolisbeingaskedtoapologizetothefamilyofaboyitprosecutedfo
下列说法不正确的是A.老年恒牙的硬度要大于年轻恒牙 B.乳牙硬度小于恒牙 C
一个人的道德品质、道德修养建立在人生观的基础之上。( )
生化汤除活血化瘀,止痛外。还具有的功用是A.祛风 B.温经 C.行气 D.
体现统治阶级意志,由国家制定或认可,并由国家强制力保证实施的社会规范是( )。
根据《预算法实施条例》的有关规定,年度预算确定后,企事业单位改变隶属关系引起预算
T细胞阳性选择的主要目的是A.实现对自身MHC分子的限制性B.选择出对自身抗原发
度小,热导率小,施工方便,不耐高温,可燃、防火性差的绝热材料是( )。 A、
最新回复
(
0
)