首页
登录
职称英语
This novel is well received by the readers, and(据说已经被翻译成了英语).is said to have bee
This novel is well received by the readers, and(据说已经被翻译成了英语).is said to have bee
游客
2023-08-01
66
管理
问题
This novel is well received by the readers, and(据说已经被翻译成了英语).
选项
答案
is said to have been translated into English
解析
①“翻译成”translate into;②被动语态。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2886710.html
相关试题推荐
Themenwere__________________(被指控)withcausinganaffray.charged本题考查“指控”一词的翻译
ThatCanadiangirlspeaksChinese_________________(和说英语一样流利).asfluentlyasshe
【S1】[br]【S7】将embarrassing改为embarrassed。本题辨析同源形容词的误用。英语中常见的一些由动词转化成的形容词往往有两个,一个
【S1】[br]【S5】and改为or“四、五次”的正确翻译方式应当为fourorfivetimes。
【S1】[br]【S9】将useful改为useless。本题测试逻辑思维能力。此句意为:对于一个英语知识有限的人来说,成百页厚的英语书,好一点是一点用都没
【B1】[br]【B17】A、believeB、relieveC、receiveD、conceiveC根据文章含义,此处应该表示“减轻压力”的意思,
Thisnoveliswellreceivedbythereaders,and(据说已经被翻译成了英语).issaidtohavebee
【B1】[br]【B4】A、usedB、mentionedC、signedD、receivedD语义衔接题。这句的意思是“这次艺术运动从……得名”,
1.许多中国学生学了多年英语仍不能用英语会话;2.阐述这种现象出现的原因;3.如何解决这一问题。
[originaltext]Oneday,Mr.Lockreceivedavisitfromasalesmanrepresenti
随机试题
[originaltext]Theaveragepersonlearnsmostofthe30,000-40,000wordswho
Thelatestprojectistotakeacityofaroundhalfamillioninhabitantsan
A.氯胺酮 B.氧化亚氮 C.依托咪酯 D.硫喷妥钠 E.丙泊酚肠梗阻病
女性,80岁,因胸痛、上腹部不适、恶心3小时急诊。体检:HR52次/分,血压80
银行一般不能向借款人提供与抵押物等价的贷款,其原因包括()。A.抵押物在抵押期
右图是民国时期描绘北京社会生活的风俗画。画中最能反映近代社会生活变革的有( )
患者,女性,5个月,因咳嗽、咳痰3天,气急伴发绀2小时入院。体检:体温38.9℃
高尚的人,从电影中()自己的心灵,()自己的情操,()的智慧。卑微的人,从电影中
下列关于商业银行反洗钱管理措施的表述中,错误的是()。A.客户身份资料在业务关
2×19年6月30日,甲公司与乙公司签订租赁合同,从乙公司租入一栋办公楼。根据租
最新回复
(
0
)