首页
登录
职称英语
丝绸之路以古代中国的政治、经济、文化中心——古都长安为起点,一直延伸至中亚、北非和欧洲。The Silk Road started from the ancie
丝绸之路以古代中国的政治、经济、文化中心——古都长安为起点,一直延伸至中亚、北非和欧洲。The Silk Road started from the ancie
游客
2023-07-02
56
管理
问题
丝绸之路以古代中国的政治、经济、文化中心——古都长安为起点,一直延伸至中亚、北非和欧洲。
选项
答案
The Silk Road started from the ancient capital Chang’an that was the center of politics, economy and culture in ancient China, and stretched all the way to Central Asia, North Africa and Europe.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2802629.html
相关试题推荐
中国的餐桌礼仪最重要的原则是“食不言”。吃饭不讲话被认为有益健康。但若是参加社交的宴会(banquet),不语就失礼了。社交宴会上的座次和上菜次序很复杂
改革开放以来,中国经济飞速发展,对外贸易成绩显著。中国经济和对外贸易发展的良好局面来之不易,这与我国政府尊重和重视知识产权(intellectualp
当前,全社会对人口问题(issueofpopulation)的认识不断深化。人们对人口问题已经达成了以下共识:控制人口增长有利于实现人口与经济、社会
飞速发展的经济引发了中国的旅游热潮。目前看来,东南亚是最受欢迎的目的地。中国团队游的激增,成为这一地区重要的收人来源。大批的中国人正在作为旅游者走出国门
越来越多的中国富人把高尔夫当作其财富和生活方式的标志。直到20世纪80年代,经济预测家才意识到高尔夫运动可以作为一种吸引外资的手段。1984年,中国在广
中国的现代化建设必须从中国的实际出发。无论是革命还是建设,都要注意学习国外经验。但是照搬照抄别国经验、别国模式,我们不能取得成功。中国的事情要按中国的情
在农业科技领域,中国正不断缩小与发达国家的差距,科技进步对中国农业的贡献率已由1949年的20%上升到现在的42%。农业科技部门在生物技术、高新技术、基
中美贸易之所以能迅速发展,根本原因在于两国经济具有极大的互补性(complementarity)。这种互补性,很大程度上是因为两国在资源条件、经济结构以
20世纪70年代末以来,中国经济持续增长,综合国力不断增强,中国人民的生活不断改善。2004年,世界经济实现了近30年以来最快的增长,亚太地区经济增长也
《红楼梦》(ADreamofRedMansions)始创于18世纪,作者是曹雪芹。《红楼梦》是中国最著名的小说之一,曾被改编成多部戏剧作品。自从
随机试题
Now,children,it’stimeyou________.A、arewashinganddressing
Inanewcampaignagainstobesity(肥胖),theBritishgovernmentissuedguideli
数据结构是具有()的数据元素的集合。A.性质相同 B.特定关系 C.相同运算
A.皂角、白芥子 B.地龙、丝瓜络 C.石菖蒲、远志 D.龙胆草、夏枯草
川芎茶调散的使用方法是A:饭后清茶调服B:温酒送服C:直接水煎服D:京墨调
医师开具处方中有多种药品时,不正确的书写是A:西药单独开具处方 B:中成药单独
拍卖会:拍卖师:艺术品A.果园:农民:水果 B.奥运会:运动员:跑道 C
在高原、高空环境下,只要吸入气PO2大于60mmHg,Hb氧饱和度仍可达A.6
对于可转换债券,初始转股价格可因公司( )进行调整。A:配股B:降低转股价格
共用题干 荣发公司(小规模纳税人)2011年12月份发生如下经济业务:(1)该
最新回复
(
0
)