京剧(Peking Opera),中国五大戏曲剧种之一,是中国流行最广、影响最大的剧种,被视为中国国粹。京剧吸收了一些地方民间曲调,通过不断的交流、融合而

游客2023-06-25  24

问题    京剧(Peking Opera),中国五大戏曲剧种之一,是中国流行最广、影响最大的剧种,被视为中国国粹。京剧吸收了一些地方民间曲调,通过不断的交流、融合而成。京剧深受世界各地人民的喜爱,成为介绍、传播中国传统艺术文化的重要媒介。2006年5月20日,经国务院(the State Council)批准,京剧被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

选项

答案    Peking Opera, one of the five major operas in China, is the most widely prevalent and the most influential opera, which is considered as the quintessence of Chinese culture. Peking Opera has absorbed some local folk tunes and been produced through constant communication and integration. It is very popular among people all over the world, and has become an important medium to introduce and spread Chinese traditional art and culture. Peking Opera, approved by the State Council, has been included in the first state-level intangible cultural heritage list on May 20, 2006.

解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2781438.html
相关试题推荐
最新回复(0)