首页
登录
职称英语
Traditional Chinese music can be traced back to 7,000 -8,000 years ago based
Traditional Chinese music can be traced back to 7,000 -8,000 years ago based
游客
2023-06-22
57
管理
问题
Traditional Chinese music can be traced back to 7,000 -8,000 years ago based on the discovery of a bone flute made in the Neolithic Age. In the Xia, Shang and Zhou Dynasties, only royal families and dignitary officials could enjoy music made on chimes and bells. During the Tang Dynasty, dancing and singing entered the mainstream, spreading from the royal court to the common people. With the introduction of foreign religions such as Buddhism and Islam, religious melodies were absorbed into Chinese music and were enjoyed by the Chinese people at fairs organized by religious temples.
选项
答案
传统的中国音乐可以追溯到7 000到8 000年前,这基于对一只
新石器时代
(the Neolithic Age)骨头做成的
笛子
(flute)的发现。在夏商周时期,只有皇家和
达官显贵
(dignitary officials)才能享受发自
编钟
(chime)和铜铃的音乐。在唐朝,舞蹈和唱歌进入了主流,从宫廷蔓延到了寻常人家。伴随着诸如
佛教和伊斯兰教
(Buddhism and Islam)等异国宗教的引入,中国音乐吸收了宗教旋律,并且在宗教庙宇所举办的集会中被中国人所欣赏。
解析
1.第一句中,“追溯到”还可译为date back to;“这基于”可以处理为过去分词结构作状语,译为based on,还可以译为非限制性定语从句,即which is based on…;“骨头做成的笛子”可以直接译为a bone flute,也可以译为a flutemade of bone。
2.第二句中,“发自编钟和铜铃的”还可以用非限制性定语从句来表达,译为which was made on chimes and bells。
3.第三句中,“进入了主流”译为entered the mainstream。
4.第四句中,“伴随着”可以用With…来表达;“宗教庙宇所举办的集会”可以用fairs organized by religious temples来表达。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2773608.html
相关试题推荐
SomeschoolsintheUnitedStatesandothercountriesofferChineselanguage
SomeschoolsintheUnitedStatesandothercountriesofferChineselanguage
SomeschoolsintheUnitedStatesandothercountriesofferChineselanguage
SomeschoolsintheUnitedStatesandothercountriesofferChineselanguage
SomeschoolsintheUnitedStatesandothercountriesofferChineselanguage
SomeschoolsintheUnitedStatesandothercountriesofferChineselanguage
SomeschoolsintheUnitedStatesandothercountriesofferChineselanguage
SomeschoolsintheUnitedStatesandothercountriesofferChineselanguage
中国人民历来是勇于探索、勇于创造、勇于革命的。TheChinesepeoplehavealwaysbeencourageousinexplora
“中国梦”(ChineseDream)是一个新名词,于2012年由习近平主席首次提出。“中国梦”实质上指要实现中华民族的复兴(rejuvenation
随机试题
Cometsdonotgiveofftheirownlightbutreflectlightfromothersources,suc
Kissing,strokingandwildembracesarecommonenough,andnowthequiet,ro
[originaltext]W:Hmm,hi.M:Hi,Iamgoingdoortodoortonighttotellpeople
[originaltext]"Family"isofcourseaflexibleword.ButwhenBritishpeople
根据《工程建设项目招标范围和规模标准规定》,必须招标范围内的各类工程建设项目,达
你与一名新同事共事,但他在工作中总是自作主张,你怎么处理?
A.驱虫药B.安神药C.滋补药D.解表药E.治疟药最好睡前服用的药物是
向四大国有商业银行定向发行的是()。 A.长期建设国债B.特别国债 C.
根据增值税专用发票的使用规定,一般纳税人的下列销售行为中,不得开具增值税专用发票
下列各项中,应列入利润表“资产减值损失”项目的是( )。A.原材料盘亏损失
最新回复
(
0
)