首页
登录
从业资格
英译汉:“nonepizootic area; foot and mouth d
英译汉:“nonepizootic area; foot and mouth d
练习题库
2022-08-02
99
问题
英译汉:“nonepizootic area; foot and mouth disease ; heat treatment”,正确的翻译为:( )。A.非疫区;口蹄疫;热处理 B.非疫区;禽流感;黄热病C.隔离区;口蹄疫;热处理 D.隔离区;禽流感;黄热病
选项
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/congyezige/530221.html
本试题收录于:
报检员资格考试题库报检员分类
报检员资格考试
报检员
相关试题推荐
英译汉:“billoflading;L/C;buyer”().
英译汉:“Certificateofdisinfection;certi
英译汉:“quality;quantity”,正确的翻译为()。 A.质量
英译汉:“PHYTOSANITARYCERTIFICATE;FUMIGATI
英译汉:“cargo;cash",正确的翻译为()。 A.货物;现金B.
英译汉:“grossweight;netweight”,正确的翻译为()
英译汉:“model;trade”,正确的翻译为()。 A.生产;贸易B
英译汉:“purchase;product",正确的翻译为()。 A.采购
英译汉:“sample;stamp”,正确的翻译为()。 A.销售;印章
英译汉:“remark”,正确的翻译为()。 A.备注B.标记 C
随机试题
Ifyoukeepearlyhours,you’ll______.[br]Apersonneedsexercisebecause___
______theformerpresident’ssupporterswentoutinthestreetstoexpressthei
Ecologistsstudyhowmillionsofspeciessharetheworld,ratherthantakeo
Shegazedonthescenewithinscrutableliquideyes.她那水灵灵的眼睛凝视着那一幕,眼里透着令人费解的神情。
Theconceptofpersonalchoiceinrelationtohealthbehaviorsisanimporta
Thefirsttextbook(write)______forteachingEnglishasaforeignlanguagecame
蹴鞠(Cuju)是中国古代的一项球类运动。它是竞技运动,要把球踢进球网内。该运动是为了训练士兵而发明的。在汉代(theHanidlynasty),
A. B. C. D.
不可复性关节盘前移位的临床特征有A.开口受限,但被动开口时开口度能增大 B.开
能用于心肌损伤诊断的最早生化标志物是( )。A.cTnT B.cTnI C
最新回复
(
0
)