首页
登录
职称英语
Where does the woman want to go? [br] [originaltext]W: Excuse me, I want to wit
Where does the woman want to go? [br] [originaltext]W: Excuse me, I want to wit
游客
2025-07-05
14
管理
问题
Where does the woman want to go? [br]
W: Excuse me, I want to withdraw some money. Could you tell me where the nearest bank is?
M: Walk along the street and you won’t miss it.
W: Your car is so dirty. I simply can’t stand it.
M: If you don’t mind, go ahead and wash it.
选项
A、The man has washed the car.
B、The woman has to wash the car.
C、The children are washing the car.
答案
B
解析
女士说的是“你的汽车太脏了,我受不了了” (I simply can’t stand it),男士说的是“如果你不介意(If you don’t mind),那你去洗车吧(go ahead washing it)”。题目问的是“从对话中可以知道什么?”。选项[A]是这位男士已经洗车了,选项[B]是这位女士得洗车 (The woman has to wash the car.),选项[C]是孩子们正在洗车,只有[B]The woman has to wash the car符合题意,所以应该选[B]。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/4147632.html
相关试题推荐
Wheredoesthewomanwanttogo?[br][originaltext]W:Excuseme,Iwanttowit
Wheredoesthewomanwanttogo?[br][originaltext]W:Excuseme,Iwanttowit
Wheredoesthewomanwanttogo?[br][originaltext]W:Excuseme,Iwanttowit
Wheredoesthewomanwanttogo?[br][originaltext]W:Excuseme,Iwanttowit
Wheredoesthewomanwanttogo?[br][originaltext]W:Excuseme,Iwanttowit
Wheredoesthewomanwanttogo?[originaltext]W:Excuseme,Iwanttowithdraw
[img]ct_epem_epelisv_00931(20097)[/img][br][originaltext]M:Thewindisblowi
[img]ct_epem_epelisv_00931(20097)[/img][br][originaltext]M:Thewindisblowi
[img]ct_epem_epelisv_00931(20097)[/img][br][originaltext]M:Thewindisblowi
[img]ct_epem_epelisv_00931(20097)[/img][br][originaltext]M:Thewindisblowi
随机试题
ManyadvocatesofauniversalhealthcaresystemintheUnitedStateslookto
[originaltext]Appeartobesubmissive,humble,gratefulandundemanding;sh
[originaltext]Fivemillionjobsintheworld’sleadingeconomiescoulddisap
[originaltext]S:Hi,Jason.J:Hi,Sue.It’sFridayagain.Anythingparticular
A
以活细菌重量对时间绘制的细菌生长曲线可分为三个阶段,不属于这三个阶段的是()
以下哪些为补体不具备的生物学作用A.细胞溶解及杀菌B.中性粒细胞的趋化C.中和病
A.月经周期缩短,月经频发,经前诊刮子宫内膜为分泌反应不良 B.月经周期缩短,
烟叶税实行比例税率,税率统一为()。A.10% B.15% C.20%
影响时间知觉准确性的主要因素包括()。多选A.感觉通道 B.活动内容
最新回复
(
0
)