首页
登录
职称英语
情景: John去找Smith,请他参加年度英语晚会,正巧他不在。 任务: 请你以John的名义用英语给Smith写一张50词左右的便条
情景: John去找Smith,请他参加年度英语晚会,正巧他不在。 任务: 请你以John的名义用英语给Smith写一张50词左右的便条
游客
2025-06-26
23
管理
问题
情景:
John去找Smith,请他参加年度英语晚会,正巧他不在。
任务:
请你以John的名义用英语给Smith写一张50词左右的便条。内容包括:
你何时来的;
邀请他去参加年度英语晚会,正巧他不在;
年度英语晚会的时间和地点;
晚会都有哪些节目;
请他尽快跟你联系。
要求:格式准确,表达清楚,字迹工整。
参考词汇:年度英语晚会(the annual English evening)
便条写在答题卡2上该题的序号后。请用下面格式。
Aug.17th,2012
Dear Smith,
…
John
选项
答案
Aug. 17th, 2012
Dear Smith,
I came here at 9 o’ clock to invite you to join the annual English evening , but you happened to be out. It is to be held in the Meeting Hall(会议大厅)of our school at 7: 30 p. m. tomorrow. The programs include songs, story-telling and plays. Please contact me with a call as soon as possible.
John
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/4135570.html
相关试题推荐
情景:你要去美国,想请你的朋友Jack帮你找一处住所。任务:请你用英语给他写一个50个词左右的电子邮件。内容包括:去美国的目的;
情景:你的朋友Tom邀请你参加他的生日聚会,你因故不能前往。任务:请你用英语给他写一封50个词左右的电子邮件。内容包括:祝他生日快乐并感谢
情景:你有一台旧电脑想要卖掉。任务:请你用英语写一张50词左右的出售启事,说明:你为什么要卖掉这台电脑;电脑的情况以及你的要价
情景:你们戏剧小组(dramagroup)要举行会议来讨论“英语之夜”出演的戏剧(play)。任务:请你就此用电子邮件给王教授写一封50词左右的邀请
情景:你是李明,你明天要外出度假,希望你的朋友Mike能够照看你的宠物猫,可是他不在家。任务:请用英语给Mike留一张50词左右的便条,告诉他:
情景:你是李明,你的朋友Tom暑假要来你所在的城市参观,你需要告诉他你的住址和他来时的乘车路线。任务:请你用英语给Tom写一封50
情景:John去找Smith,请他参加年度英语晚会,正巧他不在。任务:请你以John的名义用英语给Smith写一张50词左右的便条
情景:小明今天因为感冒没来上课。班里组织星期天去草地公园(theGrassPark)郊游,你做为小明的好朋友到他家通知他,碰巧小明去医院打针了,只
情景:你是李明,你的朋友Tom暑假要来你所在的城市参观,你需要告诉他你的住址和他来时的乘车路线。任务:请你用英语给Tom写一封50
情景:你是小明。你的美国朋友Steven给你寄来一张卡片。任务:请你用英语给他写一封50词左右的短信。内容包括:何时收到
随机试题
A、pieceB、portionC、sectionD、segmentBapieceof或piecesof表示“一片(块)或许多片(块)”;port
Whichofthefollowingsentencesexpressesafutureaction?A、Karliscontinually
Itwas10yearsago,onawarmJulynight,thatanewbornlambtookherfirs
Astudentmustattendacertainnumberofcoursesinordertograduate,and
DirtyMoneyforLaundriesSellingillegaldrugs
秦始皇是中国统一后的第一位皇帝,为了抵御匈奴,他下令建造巨大的防御墙。这项工程是由成千上万的奴隶和犯人在公元前220年到公元前206年建造的。他促进了文
某工业企业为居民企业,2011年发生经营业务如下: 全年取得产品销售收入为
属于经通道易化扩散的是A.O和CO进出细胞 B.神经末梢释放神经递质 C.静
关于妊娠滋养细胞疾病的体征及症状,错误的是A:在先兆流产时排出水泡组织 B:妊
(2021年真题)下列战略联盟形式中,基于宽泛的合作纲要形成的、相对较为松散的组
最新回复
(
0
)