首页
登录
职称英语
NOTICEDear Valued Customer,The staff at Handma
NOTICEDear Valued Customer,The staff at Handma
游客
2025-06-13
17
管理
问题
NOTICE
Dear Valued Customer,
The staff at Handmade Quilts Inc. wanted to let you know about the【K7】______of our store to Tabor Plaza, just one mile west of Highway 14. Our website address, www.quilts. xec, will remain【K8】______, and our on-line shop will be open during the move.
Our new store will be open for business on July 14th. Come and check it out!
Inside, there will be plenty of great new products. 【K9】______will also be available to purchase on our Web-site.
Hope to see you soon at Tabor Plaza.
All of us at Handmade Quilts Inc. [br] 【K8】
选项
A、unmoved
B、sameness
C、continuous
D、unchanged
答案
D
解析
remain后接形容词表示“保持……(的状态)”。所以先要将名词(B)sameness排除在正确答案之外。句子翻译过来是“网站地址保持——”的意思,而“保持不变”是最自然的,所以(D)unchanged(不变的)是正确答案。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/4116559.html
相关试题推荐
NOTICEDearValuedCustomer,ThestaffatHandma
To:CustomerServiceDepartment,SpeedyCleanAppliancesFrom:LisaKasabianS
To:CustomerServiceDepartment,SpeedyCleanAppliancesFrom:LisaKasabianS
Your______inthissurveycanhelpusimproveourcustomerservice.A、participate
AreyouaJaggedcustomer?Ourcustomersareedgy,yetsophisticated.Theyare【K
Onefulldayoftrainingwill______oncustomerserviceissues.A、seeB、teachC、fo
Forfurther______precautionsoninstallingtheairconditioner,customerscanre
Customerscaninquireaboutthestatusoftheirordersby______callingourhotli
[img]2017m4s/ct_etoeicrm_etoeicryd_0211_201704[/img]To:customerservice@roberts
[img]2017m4s/ct_etoeicrm_etoeicryd_0211_201704[/img]To:customerservice@roberts
随机试题
Foryearstheadvicehasbeenclear:Eatingfiveportionsadayoffruitand
Yourmindshouldbe______onworkandstudy.A、guidedB、aimedC、directedD、focused
销售现金比率是指企业货币资金和交易性金融资产之和与企业销售额的比值,其计算公式为
23岁,旅馆服务员。尿频,尿痛3天,近2天白带增多,黄色脓样伴外阴痛就诊,检查:
下列药物单用抗帕金森病无效的是()A.苯海索 B.溴隐亭 C.金刚烷
前来巴塞罗那“朝圣”的年轻学生终年不绝,他们与其说为凭吊中世纪名胜而来,不如说是
在工程计价争议处理方法中,解决争执最基本、最常见和最有效的方法为()。A
基金评价结果通常以()的形式出现。 A.基金组合B.基金评级
对医德良心的作用的错误提法是A.医德良心在行为前选择行为动机 B.医德良心在行
根据我国票据法,不属于支票绝对必要记载事项的有()。A.委托支付的文句 B.出
最新回复
(
0
)