首页
登录
职称英语
Evans: I just received a letter from one of my old high school buddies.Danae:【D
Evans: I just received a letter from one of my old high school buddies.Danae:【D
游客
2025-03-03
33
管理
问题
Evans: I just received a letter from one of my old high school buddies.
Danae:【D5】______
Evans: Well, actually I haven’t heard from him in ages.
Danae: To be frank with you, I’ve been out of touch with most of my old friends.【D6】______
Evans: I know. It’s really hard to maintain contact when people move around so much.
Danae: That’s right.【D7】______ But you’re lucky to be back in touch with your buddy again.
A. People just drift apart!
B. That’s nice!
C. Only one or two still keep me posted about what they are doing.
D. Do you often keep in touch with them? [br] 【D5】
选项
A、
B、
C、
D、
答案
B
解析
空格上一句Evans说到“我刚收到高中伙伴的来信。”此处是:Danae对Evans所说内容的回应,选项B“那很好啊!”符合语境。故选B。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3981012.html
相关试题推荐
Thechildrenwillhaveto_________theirplay-timehourswhenschoolopens.A、cu
Dr.JamesBarrywasthefirstwomaninEnglandtogotomedicalschool.When
Dr.JamesBarrywasthefirstwomaninEnglandtogotomedicalschool.When
Dr.JamesBarrywasthefirstwomaninEnglandtogotomedicalschool.When
Imagineaschoolthatexpecteditsstudentstobecomeliteratewithoutanyf
Imagineaschoolthatexpecteditsstudentstobecomeliteratewithoutanyf
Imagineaschoolthatexpecteditsstudentstobecomeliteratewithoutanyf
Evans:Ijustreceivedaletterfromoneofmyoldhighschoolbuddies.Danae:【D
Evans:Ijustreceivedaletterfromoneofmyoldhighschoolbuddies.Danae:【D
Evans:Ijustreceivedaletterfromoneofmyoldhighschoolbuddies.Danae:【D
随机试题
Itisnotpolitetoarriveatadinnerpartymorethan15to20minuteslate
Whoisillinhospital?[br][originaltext]M:ExcuseMe,canIspeaktoMary?F:
【B1】[br]【B7】[originaltext]Italiansareknownforthemandtheoriessugges
数据库恢复的基础是利用转储的冗余数据。这些转储的冗余数据是指()。A.数据字典
下述哪项不是特发性肺纤维化的特点A.肺部可闻及Velcro啰音 B.肺功能呈阻
下列有关保险利益的论述,正确的有()。A.保险利益必须是合法的,在法律上是
J38、WXB—11型微机保护在系统故障时通过打印机打出( )采样值。(
某科研小组,利用中、重度哮喘的患者,给不同剂量的呋塞米雾化吸入治疗进行单盲的人体
某研究者记录了10例35~45岁男性的收缩压和体质指数,数据如下表所示: 以
DNA的一级结构是指DNA分子中的 A.碱基排列顺序 B.碱基配对关系 C
最新回复
(
0
)