首页
登录
职称英语
Reporter:Mr.Vice Minister, could you brief us on Shanghai’s applying to host
Reporter:Mr.Vice Minister, could you brief us on Shanghai’s applying to host
游客
2025-01-28
13
管理
问题
Reporter:Mr.Vice Minister, could you brief us on Shanghai’s applying to host the 2010 World Exposition?
王:实际上并不是上海在申办,而是中国政府在申办。国际社会普遍认为世博会是经济,文化和科学领域内的奥林匹克。世博会向各地人民提供一个相识,共享和交朋友的机会,在这里各种新思想和新概念得到传播,发展和应用,从而提高人民的生活水平。
Reporter:Then,do you think conditions are now ripe for China to apply?
王:中国一直是在积极参与在世界各地举办的世博会的活动。如今中国经济快速发展,我们申办不光是为了推动世博会的发展,也是为了促进中国人民和全世界人民的相互了解,增强合作和交流。
Reporter:I’ve just read an article in the New York Times that says "Shanghai is bulldozing away its past",meaning that skyscrapers are replacing the old houses in order to turn the city into a modem one.The criticism is that the city’s modernization is at the expense of the destruction of its cultural relics.How would you react to that?
王:我们中国人和外国游客都认为上海是东西方文化的结合体。20年来上海经济迅猛发展,但与此同时,我们恢复了上海很多的历史遗迹,他们得 到了更好的保护。你要是看一看上海市政府提出的申办主题就会明白,我们的目的是既要引进和发展现代的东西,同时又要保持这个城市的传统文化特点。
选项
答案
Reporter:副部长先生,您能否简单介绍一下上海申办2010年世界博览会的情况?
王:Actually, it’s not Shanghai that is applying, but the Chinese government. It has been widely accepted by the international community that the World Exposition is the Olympics of economy, culture, science and technology. It provides an opportunity for people from different places to meet, to share and to make friends. It is also an important place for new ideas and new concepts to spread, grow and be applied to improve people’s living standards.
Reporter:那您认为中国现在申办条件成熟了吗?
王:China has been actively participating in different events of the World Expo wherever it has been held. Now that China is enjoying fast economic growth, we want to host this event not only to boost the World Expo, but also to further enhance the understanding between the Chinese people and people all over the world and to strengthen the cooperative exchanges between China and other countries.
Reporter:我刚刚看到纽约时报上一篇文章说,“上海的历史正在被推土机推掉”,说的是上海为了建设现代化城市,老房子统统被推倒,被高楼大厦取而代之。文章批评上海的现代化进程正在以破坏它的文化遗产为代价。您怎么看这个批评?
王:Shanghai is a place where both Chinese and foreign can see the reflection of culture not just of the East but also of the West. It is true that Shanghai has achieved tremendous economic growth over the last 20 years. But many of the city’s historical sites have still been restored and preserved with care. If you look at the themes proposed by the Shanghai municipal government, you will see the idea is to develop and introduce modem ideas as well as to preserve the cultural character of the city.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3932247.html
相关试题推荐
Althoughthepositionsheisapplyingforisasubordinateoneinthecompany,t
Theadvocates—mainlyfamilytherapydoctors—areapplyinganewapproachtoevery
TheMinister’s______answerledtoanoutcryfromtheopposition.A、impressiveB、
Thefederalinteriorminister,whichportfolioincludesnarcoticscontrol,belie
Bypromotinga______decision-makingprocess,theprimeministerhasfulfilledhi
Thefederalinteriorminister,whichportfolioincludesnarcoticscontrol,belie
IshouldsayHenryisnotverymuchawriterasareporter.A、thatB、soC、thisD、
下面你将听到一段有关上海申办世博会的对话。Reporter:Mr.ViceMinister,couldyoubriefusonShanghai’s
ReportersWithoutBordersReportersWithoutBorders(RWB)wasfoundedin1985
ReportersWithoutBordersReportersWithoutBorders(RWB)wasfoundedin1985
随机试题
[originaltext]W:Oh,Jack,I’mgladIcaughtyou.IwanttocellyouIhaveto
教育法律体系
通常可以通过以下哪些途径发现高血压患者()A.常规体检 B.家庭自测血压
A.阿托品 B.托吡卡胺 C.普鲁苯辛 D.山莨菪碱 E.东莨菪碱治疗感
饮食积滞型腹痛,治疗首选A.小承气汤 B.枳实导滞丸 C.大承气汤 D.少
按照国际惯例,住房消费价格常常是用( )价格来衡量的,而对于自有住房的价格则用
某商业综合体工程,建筑面积约58万平方米(地下16万平方米、地上42万平方米),
(2015年真题)根据外汇管理法律制度的规定,下列各项中,属于外汇经常项目的有(
银行承兑汇票的承兑银行,应当按照票面金额向出票人收取()的手续费。A:千分之一
成人肾肿瘤最常见的症状是A.腰部包块 B.腹部包块 C.高血压 D.精索静
最新回复
(
0
)