首页
登录
职称英语
文化遗产指的是从过去继承而来,在当今保持下去,为未来存留不息的事物。 [br] [audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_20180
文化遗产指的是从过去继承而来,在当今保持下去,为未来存留不息的事物。 [br] [audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_20180
游客
2025-01-28
60
管理
问题
文化遗产指的是从过去继承而来,在当今保持下去,为未来存留不息的事物。 [br]
选项
答案
From January to August this year, Tibet received 4.09 million travelers both from home and abroad in total, 200% more than those during the same period last year.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3932020.html
相关试题推荐
去年,汇丰(HSBC)斥资144亿元人股交通银行,持股比例为19.9%,汇丰计划未来五年将内地分行数目增加到50家。LastyeartheHongKon
21世纪技术革命中,生物技术、信息技术、纳米技术(nanotechnology)特别重要,是推动未来社会经济发展的关键。Inthetechnological
有了优惠政策的支持,滨海新区将作为天津未来发展的新引擎,带领天津成为名副其实的“北方经济中心”。Backedby/Enjoyingpreferential
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_0
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_0
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_0
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_0
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_0
科学是个美妙的东西——如果无须靠它维生的话。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_085[/audio
科学是个美妙的东西——如果无须靠它维生的话。[audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_085[/audioFiles]
随机试题
Itisathree-storeyhouseandthekitchenisonthe______floor.A、groundB、eart
中国将使二氧化碳排放比十年前年下降60%一65%,非化石能源占一次能源消费(primaryenergyconsumption)比重达到20%左右。China
RodneyMace,35,ismarriedwithtwoyoungchildren,andisapart-timeteac
伤食泻证见A.大便稀薄,夹有食物,泻后痛减 B.便下急迫,便色黄褐,气味秽
健康正常人的CD4/CD8T细胞的比值A.≥1.0B.0.5~1.0C.≤1.0
在社会服务机构中,机构组织目标实现的必要条件是组织成员的优异表现,所以服务机构期
(2016年11月)解决劳动争议,应该根据事实,遵循( )原则,依法保护当事人
下列关于理财顾问业务的说法,正确的有()。A.理财师在服务流程中充当“受托人”
根据《建设工程监理规范》(GB/T50319—2013),下列投资控制的相关
"鱼与熊掌不能兼得"的动机冲突属于A.双避冲突 B.双趋双避冲突 C.双趋冲
最新回复
(
0
)