首页
登录
职称英语
Why have the Americans developed space shuttle according to the passage? [br] [
Why have the Americans developed space shuttle according to the passage? [br] [
游客
2025-01-18
19
管理
问题
Why have the Americans developed space shuttle according to the passage? [br]
Ever since the Apollo moon landings, the idea of human expeditions to the Mars has come up repeatedly as the kind of grand adventures that would give focus, purpose, and inspirational lift to the space program. But confronted with the cost—estimated at $150 billion last week—presidents starting with Richard Nixon and others have flinched and resorted to halfway measures tike the shuttle.
It’s amazing what you can see when you don’t look. Astronomers often practice a technique known as averted vision to see very faint things. By looking to the side rather than straight on, they avoid using receptors in the eye’s center, which are more sensitive to dim light. So canny stargazers try to see the wonders of the cosmos out of the corners of their eyes.
选项
A、The term "averted vision" refers to the act of looking out of the comers of one’s eyes.
B、If you want to see very faint things, you should better look sideways rather than straight on.
C、The receptors located in the eye’s center are less sensitive to dim light.
D、To "look" is to see something straight ahead.
答案
C
解析
同原文“they avoid using receptors in the eye’s center, which are more sensitive to dim light”比较中看,显然选项c的说法正好与此相背,因此,选项c是正确答案。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3917794.html
相关试题推荐
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
随机试题
•YouwillhearaninterviewwithPeterSmith,CEOofDirectTV.•Forquestions
Hemurmuredafewwordsofcomplaintandwentouttheroomquiteirritated.A、num
Indepartmentstoresandclosetsallovertheworld,theyarewaiting.Their
某健康管理机构接诊1位女性受检者,40岁,汉族,公司经理,硕士,身高160Cm,
早强剂对混凝土的作用是()。A.提高早期强度 B.降低后期强度 C.加
男性,62岁,5周前曾有轻微头部外伤,近10天头痛伴渐进性右侧肢体无力。若确定为
CanyouimaginethedifficultyIhad____
属非器官特异性自身免疫性疾病的是A.萎缩性胃炎B.系统性红斑狼疮(SLE)C.自
汉文帝:刘恒:文景之治A.宋太祖:赵匡胤:杯酒释兵权 B.唐太宗:李世民:
下列关于直接指标法的说法错误的是()。A.直接指标法是结果导向型的考评方法
最新回复
(
0
)