首页
登录
职称英语
Why have the Americans developed space shuttle according to the passage? [br] [
Why have the Americans developed space shuttle according to the passage? [br] [
游客
2025-01-18
32
管理
问题
Why have the Americans developed space shuttle according to the passage? [br]
Ever since the Apollo moon landings, the idea of human expeditions to the Mars has come up repeatedly as the kind of grand adventures that would give focus, purpose, and inspirational lift to the space program. But confronted with the cost—estimated at $150 billion last week—presidents starting with Richard Nixon and others have flinched and resorted to halfway measures tike the shuttle.
It’s amazing what you can see when you don’t look. Astronomers often practice a technique known as averted vision to see very faint things. By looking to the side rather than straight on, they avoid using receptors in the eye’s center, which are more sensitive to dim light. So canny stargazers try to see the wonders of the cosmos out of the corners of their eyes.
选项
A、The term "averted vision" refers to the act of looking out of the comers of one’s eyes.
B、If you want to see very faint things, you should better look sideways rather than straight on.
C、The receptors located in the eye’s center are less sensitive to dim light.
D、To "look" is to see something straight ahead.
答案
C
解析
同原文“they avoid using receptors in the eye’s center, which are more sensitive to dim light”比较中看,显然选项c的说法正好与此相背,因此,选项c是正确答案。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3917794.html
相关试题推荐
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
随机试题
Scientificresearchresultscannowbequickly______tofactoryproduction.A、us
HenryFielding,thefamousnovelistwhowasalsoaLondonmagistrate,once
任何经济上有困难的学生都可以申请学生贷款。(applyfor)Anystudentwhohasfinancialdifficultiescana
MemoTo:AllEmployeesFrom:BerryE.Silver,PresidentDate:Oc
李先生,47岁,身高176cm,体重92kg,腰围103cm,血压144/92m
戴阳证患者的表现为A.面黄隐隐 B.面色红赤 C.面色淡白 D.面色淡青
关于门静脉的说法,错误的是()A.由肠系膜上静脉和脾静脉合成 B.在肝十
关于2009~2012年全国矿产品贸易和能源生产、消费,能够从上述资
电子邮件对于()相当于()对于道路 A.隐私城市B
慢性肾功能不全周围神经病变中较明显症状的表现A.弛缓性瘫痪 B.震颤 C.不
最新回复
(
0
)