首页
登录
职称英语
Why have the Americans developed space shuttle according to the passage? [br] [
Why have the Americans developed space shuttle according to the passage? [br] [
游客
2025-01-18
55
管理
问题
Why have the Americans developed space shuttle according to the passage? [br]
Ever since the Apollo moon landings, the idea of human expeditions to the Mars has come up repeatedly as the kind of grand adventures that would give focus, purpose, and inspirational lift to the space program. But confronted with the cost—estimated at $150 billion last week—presidents starting with Richard Nixon and others have flinched and resorted to halfway measures tike the shuttle.
More difficult for foreign managers to grasp are the intricacies of culture, such as the advertising staple of humor. "In southern China humour is more slapstick and physical, like you find in Hong Kong movies," Taw says. "In the north, people love clever wordplays, a legacy of traditional Chinese opera and verbal sparring. For national campaigns, the challenge is to tap into a universal interest."
选项
A、It is more or less the same in all parts of the country.
B、It is drastically different in every part of the country.
C、It is distinguished from Hong Kong.
D、It is more a verbal act than a physical act in the north.
答案
D
解析
关于中国的幽默,原文将南方和北方作了比较。发现南方幽默“more slap stick and physical”即“更为打闹滑稽,强调形体动作”,而北方则“love clever wordplays”即“更喜欢口齿伶俐的文字游戏”。由此可见,只有选项d的说法与原文含义相符,因此,选项d的说法是正确的。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3917793.html
相关试题推荐
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
随机试题
Theexhibit"LifeinShadows-.HiddenChildrenandtheHolocaust"usedtobe
Accordingtotheauthor,______.[br]Tostrengthenafriendlyrelationship,peo
药物产生不良反应的剂量是()A.中毒量 B.LD C.无效剂量 D.
下列措施中,会引起国民收入水平上升的有()。A.增加自主性支出 B.增加税收
在机器指令的地址字段中,直接指出操作数本身的寻址方式称为()A.隐含寻址 B.
某特长双车道公路隧道在修建过程中,采用地质雷达进行超前地质预报及衬砌质量的检测。
以下不适用于钻芯法测基桩的是()。A.桩径600mm的桩 B.桩径1000m
图2中女子演奏的乐器是()。 A.象脚鼓 B.太平鼓 C.太鼓 D.
下列关于疼痛的说法中,不正确的是A.痛处有冷感,得温则痛缓为冷痛,常见于阴气偏
四肢对称性紫癜伴关节痛、腹痛、血尿的是A.过敏性紫癜 B.特发性血小板减少性紫
最新回复
(
0
)