首页
登录
职称英语
[originaltext] Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a rela
[originaltext] Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a rela
游客
2025-01-14
22
管理
问题
Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a relatively new area of research. It is all too often subsumed under the heading of translation. For example, many Translators’ Associations include Interpreters. Many books on translation include a section on Interpreting. Many translators do some interpreting work and vice versa. Of course, there is an overlap between the two areas that are so alike and yet so different. All of this means that interpreting is still in the process of establishing itself as a discipline in its own right.
My aim in this lecture is to provide an overview of interpreting to anyone interested in interpreting in general or indeed in becoming an interpreter. For years, I have been collecting information about international and regional organizations in this field. I was quite surprised by some of the results of the questionnaire. Firstly, with the exceptions of the European Union and the United Nations, the actual number of interpreters employed by many organizations is quite small. Secondly, I have not found any support for the common notion that interpreters do not have a lifelong career, that they work solidly for five years or so, earning quite a lot of money, and then disappear into the sunset. On the contrary, they continue to work as interpreters until retirement age and in some cases beyond it. Thirdly, English is the international language of business and is used in boardrooms and at business meetings throughout the world. English is also the international language of science. In the 1960s and 1970s of the last century when foreign languages were not widely taught, many international conferences needed interpreters. Nowadays most educated people learn foreign languages and as a result the need for interpreters at this type of meeting has diminished.
Question No. 23 Who are most likely to be interested in the lecture?
Question No. 24 Which of the following is NOT true about interpreting?
Question No. 25 What is the common notion about interpreters?
Question No. 26 What accounts for the smaller number of conference interpreters today?
选项
A、Most international meetings are held in English-speaking countries.
B、Most educated people learn foreign languages.
C、Most conference interpreters retire at an early age.
D、Most conference documents are translated into English.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3911882.html
相关试题推荐
[originaltext]Thegovernmentoncethoughtthatwewouldbegetting20%ofoure
[originaltext]Thegovernmentoncethoughtthatwewouldbegetting20%ofoure
[originaltext]Thebottled-waterpriceshaveskyrocketedduetothepollutionof
[originaltext]Thebottled-waterpriceshaveskyrocketedduetothepollutionof
[originaltext]Thebottled-waterpriceshaveskyrocketedduetothepollutionof
[originaltext]Lastweek,yourecall,wediscussedtheearlydevelopmentof
[originaltext]Lastweek,yourecall,wediscussedtheearlydevelopmentof
[originaltext]Lastweek,yourecall,wediscussedtheearlydevelopmentof
[originaltext]W:I’mveryimpressedbyalltheworkyou’vedoneonyourhouse,
[originaltext]W:I’mveryimpressedbyalltheworkyou’vedoneonyourhouse,
随机试题
OnetheoryisthattoomuchvitaminE______bleedingrisk,whichwould______ther
Startingthismonth,roughlyonequarteroftheworld’spopulationwilllose
She______fiftyorsowhenIfirstmetherattheconference.A、mustbeB、hadbeen
( )是指民事法律关系的相对发生,即原有民事法律关系的主体的权利义务全部或部分
反映商业银行盈利能力的指标有()。A.资本利润率 B.资本充足率 C.成本
半抗原必须与下列何种物质结合才具免疫原性A.羊毛脂B.免疫佐剂C.免疫增强剂D.
下列关于我国传统节日的描述,与古代的说法或传说不相符的是()A.元宵节挂灯最早
A.5.6×10-9mol*L-1B.5.6×10-10mol*L-
患者男,26岁。左下颌下区肿块2年,肿块时大时小,进食时局部明显胀痛感。可能的诊
某工程施工过程中,为了纠正出现的进度偏差,承包人采取了夜间加班和增加劳动力投入措
最新回复
(
0
)