首页
登录
职称英语
近年来,由于就业问题日益严重,有些人建议让没有工作的未婚妇女来替换那些家务繁重的女工。有些当丈夫的还说:“让我们的爱人回家去,把她们的工资拿来贴补我们。我
近年来,由于就业问题日益严重,有些人建议让没有工作的未婚妇女来替换那些家务繁重的女工。有些当丈夫的还说:“让我们的爱人回家去,把她们的工资拿来贴补我们。我
游客
2025-01-04
31
管理
问题
近年来,由于就业问题日益严重,有些人建议让没有工作的未婚妇女来替换那些家务繁重的女工。有些当丈夫的还说:“让我们的爱人回家去,把她们的工资拿来贴补我们。我们从家务琐事中解放出来,工作就能干得更好。”有些有工作的母亲力图一面搞好家务,一面做好工作。她们也附和着说:“我想,为了丈夫和孩子的前途,我应放弃自己的事业。”
全国妇联强烈反对这种观点,妇联写信给中国共产党中央委员会说:“女工已成为劳动大军中必不可少的力量。让她们回家去只能削弱我国的现代化和妇女解放事业。解决就业问题要靠扩大生产来提供工作机会。”
选项
答案
In recent years, as job problems became serious, some people suggested replacing women workers who have heavy family burdens with unemployed unmarried women. Some husbands added, "Send our wives home and subsidize us with their wages. When we are freed of household chores, we can do better at our jobs." Trying to juggle home duties and work, some working mothers echoed this, "I think I should give up my own career for the sake of my husband’s and of my child, s future. "
Strongly opposing these views, the All-China National Women’s Federation wrote to the Chinese Communist Party’s Central Committee, "Women workers have become an indispensable part of the work force. Sending them home will only weaken the drive to modernize China and the cause of women’s emancipation. The solution to the job problem is to expand production to create new jobs."
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3898320.html
相关试题推荐
近年来,由于就业问题日益严重,有些人建议让没有工作的未婚妇女来替换那些家务繁重的女工。有些当丈夫的还说:“让我们的爱人回家去,把她们的工资拿来贴补我们。我
我们这代人,和现在的年轻人不同,我们没有什么择业自主权。所以每一次,不管被派到哪里,我不会想别的,就想着怎么把工作做好,做得最好。也许我这种个性特点和我母
但那时我年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起于太大,这一壮举颇为“残废”们扬了一段眉吐了半口气。将太太置
我这个无可救药的中国丈夫喜欢吃中餐,更乐于挽袖下厨。从前在欧洲当留学生时我就喜欢在自己的蜗居里玩锅碗,弄瓢盆,演奏个人打击乐音乐会,并常常请一帮穷留学生
然而,或是因为中国人与其他人太不一样,或是因为他们工作起来很有耐心,他们能成功地把表面看来毫无价值的开采地(miningclaim)变为有利可图的东西,
我们这代人,和现在的年轻人不同,我们没有什么择业自主权。所以每一次,不管被派到哪里,我不会想别的,就想着怎么把工作做好,做得最好。也许我这种个性特点和我
我们这代人,和现在的年轻人不同,我们没有什么择业自主权。所以每一次,不管被派到哪里,我不会想别的,就想着怎么把工作做好,做得最好。也许我这种个性特点和我母亲的
书籍源源不断地问世,因此选定“名著”书目的工作似乎也无止境。书总是多得读不胜读。多少世纪以来,书籍的数量与日俱增,越来越名的名著佳作书目有待选定。不管
随机试题
FormsofPollutionVocabularyandExpressionscontaminantnitrogenoxide
Manywomenfeeladditionalstresswhentheymustdecidewhattheyfeelisbe
NewDiscoveriesofPublicTransportA)Anewstudyconducted
为预防血液透析后发生上行尿路感染,告诉病人养成定时排尿的习惯,具体时间为(
在公司制期货交易所的组织机构中,负责聘任或者解聘总经理的是()。A、股东大会
下列哪一项不属于肉桂粉末的显微特征()。A.有石细胞B.草酸钙砂晶细小,散在于
GIS设备出厂运输时,安装有三维冲击记录仪的单元,运输中如出现冲击加速度大于(_
假设自2008年第一季度其,县级社会消费品零售总额每季度增长10%,则200
中国历史上第一次公布成文法的活动是()。A.邓析制竹刑 B.子产铸刑鼎 C
患者1年来口腔黏膜反复起疱、破溃,此起彼伏,伴有疼痛。检查发现:口腔黏膜广泛云雾
最新回复
(
0
)