首页
登录
职称英语
"The landscape seen from our windows is certainly charming, "said Annabel; "th
"The landscape seen from our windows is certainly charming, "said Annabel; "th
游客
2024-12-31
46
管理
问题
"The landscape seen from our windows is certainly charming, "said Annabel; "those cherry orchards and green meadows, and the river winding along the valley, and the church tower peeping out among the elms, they all make a most effective picture. There’s something dreadfully sleepy and languorous about it, though; stagnation seems to be the dominant note. Nothing ever happens here; seedtime and harvest, an occasional outbreak of measles or a mildly destructive thunderstorm, and a little election excitement about once in five years, that is all that we have to modify the monotony of our existence. Rather dreadful, isn’t it?"
"On the contrary, "said Matitda, "I find it soothing and restful; but then, you see, I’ve lived in countries where things do happen, ever so many at a time, when you’re not ready for them happening all at once. ""That, of course, makes a difference, "said Annabel.
"I have never forgotten, "said Matilda, "the occasion when the Bishop of Bequar paid us an unexpected visit; he was on his way to lay the foundation-stone of a mission-house or something of the sort. ""I thought that out there you were always prepared for emergency guests turning up, "said Annabel.
"I was quite prepared for half a dozen Bishops, "said Matilda, "but it was rather disconcerting to find out after a little conversation that this particular one was a distant cousin of mine, belonging to a branch of the family that had quarreled bitterly and offensively with our branch about a Crown Derby dessert service; they got it, and we ought to have got it, in some legacy, or else we got it and they thought they ought to have it, I forget which; anyhow, I know they behaved disgracefully."
"It was rather trying, but you could have left your husband to do most of the entertaining. ""My husband was fifty miles up-country, talking sense, or what he imagined to be sense, to a village community that fancied one of their leading men was a were-tiger."
"A what tiger ?" "A were-tiger; you’ve heard of were-wolves, haven’t you, a mixture of wolf and human being and demon? Well, in those parts they have were-tigers, or think they have, and I must say that in this case, so far as sworn, and uncontested evidence went, they had every ground for thinking so. However, as we gave up witchcraft prosecutions about three hundred years ago, we don’t like to have other people keeping on our discarded practices; it doesn’t seem respectful to our mental and moral position."
"I hope you weren’t unkind to the Bishop, "said Annabel. "Well, of course he was my guest, so I had to be outwardly polite to him, but he was tactless enough to rake up the incidents of the old quarrel, and to try to make out that there was something to be said for the way his side of the family had behaved; even if there was, which I don’t for a moment admit, my house was not the place in which to say it. I didn’t argue the matter, but I gave my cook a holiday to go and visit his aged parents some ninety miles away. The emergency cook was not a specialist in curries, in fact, I don’t think cooking in any shape or form could have been one of his strong points. I believe he originally came to us in the guise of a gardener, but as we never pretended to have anything that could be considered a garden he was utilised as assistant goatherd, in which capacity, I understand, he gave every satisfaction. When the Bishop heard that I had sent away the cook on a special and unnecessary holiday he saw the inwardness of the manoeuvre, and from that moment we were scarcely on speaking terms. If you have ever had a Bishop with whom you were not on speaking terms staying in your house, you will appreciate the situation."
Annabel confessed that her life-story had never included such a disturbing experience. [br] All of the following adjectives describe Annabel’s impression of the landscape EXCEPT
选项
A、languid.
B、repressive.
C、enchanting.
D、boring.
答案
B
解析
推断题,由题干中的landscape和Annabel定位至首段。首句提到Annabel认为从窗子看出去,外面的风景非常迷人,这里的charming与[C]enchanting同义,[C]符合文意。在对景色表示肯定之后,她又指出自己的负面感觉:something dreadfully sleepy and languorous。这里languorous与[A]含义相同,都有“无精打采的,倦怠的”之意。段尾提到monotony of our existence,此外,前面出现了stagnation(停滞不前),这都说明了生活单调,[D]符合文意。只有[B]“压抑的”没有提及,属于过度推断,故为答案。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3892818.html
相关试题推荐
"Thelandscapeseenfromourwindowsiscertainlycharming,"saidAnnabel;"th
"Thelandscapeseenfromourwindowsiscertainlycharming,"saidAnnabel;"th
"Thelandscapeseenfromourwindowsiscertainlycharming,"saidAnnabel;"th
InacountrywhichmustcertainlyhavebeenalongwayawayfromwhereweRuma
InacountrywhichmustcertainlyhavebeenalongwayawayfromwhereweRuma
InacountrywhichmustcertainlyhavebeenalongwayawayfromwhereweRuma
"Thelandscapeseenfromourwindowsiscertainlycharming,"saidAnnabel;"t
"Thelandscapeseenfromourwindowsiscertainlycharming,"saidAnnabel;"t
Outside,theraincontinuedtorundownthescreenedwindowsofMrs.Sennett’
Outside,theraincontinuedtorundownthescreenedwindowsofMrs.Sennett’
随机试题
Beingtheworld’sfourthlargestexporterofmedicines,Britain’spharmaceutical
OneofthecomponentsofTheSouthsidePovertyAlleviationProjectwhichwas
开槽管道施工技术中,采用()作为管道外防腐层A.聚乙烯层 B.石油沥青涂
A.心绞痛B.跌打损伤C.骨质增生D.高血压E.昏迷麝香和冰片均能治疗的疾病是
儿童活泼,多问是“多动症”的表现。 ()
甲故意杀人案件中,公关机关在侦查过程中除了其他证据外,还收集到了下列材料,如果要
急性化脓性中耳炎局部治疗,鼓膜穿孔前可使用A.0.5%麻黄碱 B.3%过氧化氢
燃气管道可根据敷设方式、输气压力和()分类。A.管径大小 B.用途 C.管
尿红细胞管型常见于下列哪种疾病A:慢性肾衰竭 B:肾盂肾炎 C:急性肾小球肾
确诊感染性心内膜炎最重要的辅助检查是( )。A.血培养 B.血白细胞计数
最新回复
(
0
)