首页
登录
职称英语
There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatn
There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatn
游客
2024-12-14
8
管理
问题
There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility and baseness. Some have more strength of character, or more opportunity, and so in one direction or another give their instincts freer play, but potentially they are the same. For my part, I do not think I am any better or any worse than most people, but I know that if I set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity. The knowledge that these reveries are common to all men should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. It is well also if they enable us to look upon our fellows, even the most eminent and respectable, with humor, and if they lead us to take ourselves not too seriously.
选项
答案
人与人之间没有太大差别。他们都是伟大与渺小、美德与邪恶、高贵与低贱的混合体。虽然有些人的性格更坚强,或机会更多,从而在这个或那个方面更能自由地发挥天分,但是人类的潜能并没有差别。就我而言,我并不认为自己比大多数人或好或差,但我却懂得,我若记下生命中的每个行为、脑海中掠过的每个想法,世人将把我视作堕落的怪物。每个人都会有这些奇怪的想法,认识到这一点,就能启迪我们将宽容同样地给予自己和他人。如果我们因此还能以幽默的态度看待我们的同胞,包括那些最杰出和令人尊敬的人物,能以轻松的态度对待自己,那也是很有益的。
解析
1.第一句中not much to choose between指“两者不相上下,没有什么好挑的”。
2.第二句中hotchpotch指“混杂物,杂烩”。
3.第三句中give…freer play指“自由发挥”。potentially为副词,指“在潜能上”,在此可转译为名词“潜能”。
4.第四句中set down指“记录,写下”。the world此处指“世人”。depravity指“堕落”。
5.第五句中修饰主语knowledge的定语从句these reveries are common to all men可单独译为一个分句“每个人都会有这些奇怪的想法”。knowledge可转译为动词“认识到这一点”,从而使译文更流畅。
6.revery指“空想,幻想”。
7。最后一句需要调整语序,先译出if引导的条件从句。
8.eminent指“杰出的,显赫的”。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3874055.html
相关试题推荐
Thedistinctionbetweenparoleandlanguewasmadeby______.A、Holliday.B、Choms
Theperiodofadolescence,i.e.,thepersonbetweenchildhoodandadulthood,
Theperiodofadolescence,i.e.,thepersonbetweenchildhoodandadulthood,
Whatistherelationshipbetweenthefollowingtwosentences?(a)Hemarriedab
Whatistherelationshipbetween"livestock"and"cattle"?A、Polysemy.B、Antonymy
Insemantics,______dealswiththerelationshipbetweenthelinguisticelements
Butshesaidevaluationsweredistinctbetweeninvestigations,whichareconduct
TheCulturalRevivalintheByzantineEmpireBetweenth
TheresultsofthenewfreetradebetweentheU.S.andSouthKoreaareallthef
ThemoststrikingphoneticdifferencebetweenAmericanandBritishEnglishisth
随机试题
Thebookisdead.Technologyhaskilledit.Thelibrariesoftheworldared
Researchersknowtherearemanydrugsthatcanalterourbodilyprocessesin
烧伤治疗原则不包括哪项( )A.保护创面,防止污染 B.防止休克 C.预防
A.煎煮中药时第一煎于沸后煮20分钟,第二煎于沸后煮15分钟 B.煎煮中药时第
胎头宫缩时暴露于阴道口,当宫缩间歇时又缩回阴道内,称为A.胎头着冠 B.胎头拨
患者,男,52岁,进食海鲜后3小时出现右足趾的跖趾关节红肿及疼痛,查白细胞15.
()是遗嘱的有效条件。A.遗嘱人必须具备完全民事行为能力 B.限制行为能力人
对于交易型开放式指数基金(ETF),以下说法正确的是()。A.只以蓝筹股指
ABC会计师事务所的A注册会计师负责审计甲公司2018年度财务报表。审计工作底稿
男婴,22天。面色苍白7天就诊。血常规:Hb49g/L。该患儿属于( )。A.
最新回复
(
0
)