首页
登录
职称英语
Some comparisons are stark enough to generate a national inferiority complex
Some comparisons are stark enough to generate a national inferiority complex
游客
2024-12-12
28
管理
问题
Some comparisons are stark enough to generate a national inferiority complex.
In 1980, India had about 687m people, 300m fewer than China. Living standards, as measured by purchasing power per head, were roughly the same. Then, as China embraced modernity with a sometimes ugly but burning passion, it left India behind; in the next 21 years, India outperformed its neighbor in almost nothing but population growth.
By 2001, India had 1,033m people against China’s 1,272m. But China’s national income per head, according to the World Bank, was $890, nearly double India’s $450. Adjusted for purchasing power, the Chinese were still 70% wealthier than Indians were. Some 5% of Chinese now live below the national poverty line, compared with 29% of Indians.
Many Indians now often ask why the West is so obsessed with China’s economic success, but the obsession is India’s, too. Comparison with China has become a distorting mirror in which Indians see their country’s shortcomings grotesquely magnified.
The same goes for India’s sense of geopolitical inferiority. An accident of history made China one of the five permanent, veto-wielding members of the United Nations Security Council, but that seat now seems to belong to it as of right. India, feeling it should have one too, is just one of a number of big countries with a claim, and laments its comparative geopolitical weakness.
选项
答案
在1980年,印度有大约6.87亿人口,比中国少3亿,两个国家的生活水平,按人均购买力来算的话基本相同。随之,中国凭着一种燃烧的激情——这种激情有时丑态尽现——进行现代化建设,将印度抛在了后面;而在接下来的21年中,印度除了在人口增长方面超过中国外,几乎就没有什么能超过中国。
到2001年,印度人口达到10.33亿,中国有12.72亿,但是根据世界银行统计,中国的人均国民收入是890美元,是印度450美元的近两倍。按购买力计算,中国人的富裕度仍比印度人高出70%。目前大约只有5%的中国人生活在国家贫困线以下,而这一比例在印度高达29%。
许多印度人常常想不通为什么中国的经济成就如此困扰西方人,但印度人自己何尝不是这样,与中国的比较已经成为一面哈哈镜,透过它印度人看到自己国家的缺点被荒诞般放大了。
解析
1、本段对比中国和印度的人口及经济发展情况,准确翻译数字和常用经济术语是做好
本篇翻译的首要任务。
2、第2段第1、2句为转折关系,故可译为一句话;against是介词,意为in contrast to;另外,在翻译million时,若以“亿”为单位,只需将小数点前移两位,如1,033m和1,272m分别译为10.33亿和12.72亿。
3第2段第3句的adjusted for purchasing power为过去分词短语作状语,意为“按购买力计算”。
4第3段首句的but the obsession is India’s,too意为but India is obsessed with China’s economic success,too;be obsessed with意为“受…困扰”,翻译时转换成了主动语态。
5、第3段末句中的grotesquely的词义可由a distorting mirror“哈哈镜”推断出,grotesquely一词意为“荒唐地,荒诞地”。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3873168.html
相关试题推荐
TheNationalPeople’sCongressaimedtodoallthefollowingEXCEPT[originaltex
TheNationalHealthServiceinBritainoffersafullpackageofmedicalservices
TheAmericanNationalAnthemis_____.A、YankeeDoodleB、TheStar-SpangledBanner
WhenistheNationalDayofAustralia?A、July1st.B、July4th.C、February6th.D、
______isthenationalsymbolofAustralia.A、MapleB、LionC、EmuD、BaldeagleC鸸鹋
Thenationalanthem(s)ofCanadais/areA、OCanada.B、GodSaveTheQueen.C、OCana
TheNationalDayofCanadaisA、July1st.B、July4th.C、January26th.D、June5th.
WhichistheNationalFlagoftheU.K.?A、TheStarSpangledBanner.B、GodSaveth
Systematiceffortsatnationalnutritionplanningindevelopingcountriesg
Systematiceffortsatnationalnutritionplanningindevelopingcountriesg
随机试题
Teacherburnoutandstudentstressmaybelinked,accordingtoaUniversity
患者,女,50岁,缺失,余牙正常,口底至舌侧牙龈距离为10mm,设计铸造可摘局部
下列关于淋病的治疗不正确的是A.早期诊断,及时治疗 B.用药规则,剂量足够
根据统计资料回答问题。 下列选项中,说法不正确的一项是()。A.亚洲
能使核酸分子生物素化的是A.BNHS和BHZB.生物素酰肼(BHZ)和肼化生物胞
肝素的抗凝作用特点是A.体内、体外均有效 B.口服有效 C.仅在体外有效
巴甫洛夫提出了气质的( )。A.气质体液说 B.气质体型说 C.场
破产财产按()顺序清偿。公司破产财产不能满足同一顺序债权的清偿要求的,按比例分
选择上颌无牙托盘时,其后缘长度应A.在翼上颌切迹与腭小凹的连线上 B.超过颤动
可以设置脚手眼的墙体或部位有()。A.180mm厚的墙体 B.宽度为90
最新回复
(
0
)