首页
登录
职称英语
玛利亚是个醋劲十足的女人。Maria is a very jealous woman.“醋劲十足”是指“充满妒忌”。但在英语中,“醋(vinegar)”却与“嫉
玛利亚是个醋劲十足的女人。Maria is a very jealous woman.“醋劲十足”是指“充满妒忌”。但在英语中,“醋(vinegar)”却与“嫉
游客
2024-11-11
50
管理
问题
玛利亚是个醋劲十足的女人。
选项
答案
Maria is a very jealous woman.
解析
“醋劲十足”是指“充满妒忌”。但在英语中,“醋(vinegar)”却与“嫉妒(jealous)”没有关系,甚至在美国口语中,vinegar还有“精力充沛”的意思,如a kid full of vinegar(活蹦乱跳的小伙子)。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3840980.html
相关试题推荐
李先生上个月生了一个男孩。Mr.Libegotababyboylastmonth.英文中的bear或givebirthto都只能用于指女人生孩
要学好英语,大量的练习是必要的。TolearnEnglishwell,oneneedstohaveagreatdealofpractic
意外地遇到一个青年拿了一本《从军日记》坐在我的旁边看,他竟大胆地向我宣传,要我去买一本来看看,我回答他:“我不赞成女人当兵,所以也不喜欢看这本书。”
讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。因此不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,
要学好英语,大量的练习是必要的。TolearnEnglishwell,oneneedstohaveagreatdealofpractic
李先生上个月生了一个男孩。Mr.Libegotababyboylastmonth.英文中的bear或givebirthto都只能用于指女人生孩
玛利亚是个醋劲十足的女人。Mariaisaveryjealouswoman.“醋劲十足”是指“充满妒忌”。但在英语中,“醋(vinegar)”却与“嫉
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
她英语教得很好。SheisagoodteacherofEnglish.英美人一般不会说SheteachesEnglishwell,这种表达语意
随机试题
(66)Highunemploymentrates,especialamongyoungworkers,haveledtoprot
HotSpotsinCrossCulturalCommunicationI.【T1】________Conversations—M
Ourgovernmentrecentlyhasfocusedontheimportanceofinvestmentinclean
AccordingtothenewWHOandSavetheChildren’sreport,[originaltext]Each
北京既是一座有着厚重历史的城市,又是一座包容性很强的城市。千百年来,丰富的文化在这里交融整合、相映生辉,凝聚成别具韵味的京味文化。据考古发现:距今七十万年前,北
在中国共产党的领导人中,比较早地明确使用“群众路线”这个科学概念的是()。A.
体积较大的异丙基或叔丁基取代苯乙胺类肾上腺素能药物侧链氨基时A.对β受体激动作用
治疗癫痫持续状态,首选药物是()A.安定静脉注射 B.安定肌内注射 C
使用冰帽物理降温,肛温不得低于()A.37℃ B.36℃ C.35
下列关于物流的叙述,正确的是()。A.物流是一个物品的虚拟流动过程 B.流通过
最新回复
(
0
)