首页
登录
职称英语
饱经沧桑的20世纪仅剩下几个春秋,人类即将跨入充满希望的21世纪。In a few years’ time, mankind will bid farewell
饱经沧桑的20世纪仅剩下几个春秋,人类即将跨入充满希望的21世纪。In a few years’ time, mankind will bid farewell
游客
2024-11-11
46
管理
问题
饱经沧桑的20世纪仅剩下几个春秋,人类即将跨入充满希望的21世纪。
选项
答案
In a few years’ time, mankind will bid farewell to the 20th century, a century full of vicissitudes, and enter into the 21st century, a century full of hopes.
解析
1995年,联合国举办纪念成立50周年庆祝活动,江主席出席并发表演说。原文是该篇演说的第一句,是地道的汉语。翻译此句时,一般译者往往会亦步亦趋地将原文译为两个分句,分别以“饱经沧桑的20世纪”和“人类”作主语。但译者吃透了原文的精神,选择mankind为主语统领全句,以准确而地道的英语译出,确实是一则难得的佳译。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3840953.html
相关试题推荐
(1)Toavoidthevariousfoolishopinionstowhichmankindisprone,nosuper
(1)Toavoidthevariousfoolishopinionstowhichmankindisprone,nosuper
张大千是丹青巨匠,在当世与齐白石并称“南张北齐”。徐悲鸿对他更是推崇:“张大千,五百年来第一人。”20世纪50年代,张大千游历世界,获得巨大的国际声誉,
克隆人、千年虫、互联网……我们触目所见的许多东西都在挑战我们的思维和传统。虽然我们应当有勇气来接受和不断地超越人类的局限,可是并非一切发展都无懈可击。无限制的发
人类文明迄今已经历了原始文明、农业文明和工业文明,目前,人类社会正处在由工业文明向生态文明的转型期。工业文明是以经济快速发展、社会财富不断快速增长为标志
教育是培养人的社会活动,是人类自身发展所必需的,也是人类社会得以发展的必要条件。一个国家的发展强盛,从根本上说取决于其国民素质,而国民素质的提高,关键靠
饱经沧桑的20世纪仅剩下几个春秋,人类即将跨入充满希望的21世纪。Inafewyears’time,mankindwillbidfarewell
(1)Ashumankindmovesintothethirdmillennium,itcanrightfullyclaimto
(1)Ashumankindmovesintothethirdmillennium,itcanrightfullyclaimto
陕西省位于黄河中游,与山西、内蒙古、宁夏、甘肃、四川、湖北、河南等省为邻。因其位于陕原(今河南陕县一带)以西而得省名,又因春秋时为秦国辖地,故简称秦。全
随机试题
Itisthenewsthatallslothshavebeenwaitingfor.ScientistsinGermanyh
[originaltext]M:Hello.W:Hello.ThisisDr.Gray’soffice.We’recallingtorem
Toseeifhaircoloraffectsaperson’schancesofgettingajob,researcher
Inoursociety,wemustcommunicatewithotherpeople.Agreatdealofcommu
HowCanGirlsWininMathandScience?A)Mathisacumulat
A.铁 B.镁 C.钠 D.钾 E.锌 H.N高温作业出现肌肉痉挛,主
如图的体系,几何组成为( )。 A、常变体系 B、瞬变体系 C、
A.2:1等张含钠液 B.2:3:1含钠液 C.4:3:2含钠液 D.葡萄
近年来,中国进入了制造业发展的真正考验期,优衣库、耐克、富士康、船井电机、歌乐、
在项目融资过程中,评价项目的风险因素是属于( )阶段的内容。A.投资决策分析
最新回复
(
0
)