首页
登录
职称英语
中国民族自古以来从不把人看做高于一切。From ancient times the Chinese nation has never placed man in
中国民族自古以来从不把人看做高于一切。From ancient times the Chinese nation has never placed man in
游客
2024-11-06
31
管理
问题
中国民族自古以来从不把人看做高于一切。
选项
答案
From ancient times the Chinese nation has never placed man in a paramount position.
解析
原文中的“高于一切”其实表示“高于一切生物”,因此译文中的paramount一词使用非常恰当,因为根据《韦氏美语学习词典》paramount表示above others in rank or authority,可以用于the paramountleader之类的词组中。若考生的记忆词库中一时检索不出这个词,也可以用above any other creatures之类的解释性语言来表达。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3833489.html
相关试题推荐
作为中国最早的教育中心和科学研究中心,北京大学聚集了中国优秀的专家学者,不断开拓创新,改造发展,以培养出的高质量人才所做出的高水平科学成果深刻影响和推动
中国是茶的故乡,茶是中国的国饮。中国人最懂茶趣,也最讲究饮茶艺术。中国人喝茶是长期奉行的习惯,喝茶与中国人的人生有千丝万缕的联系,所以,喝茶不
不过新鲜好奇开洋荤,以及家庭聚会、恋人约会这一类在阎云祥文中成为“美国文化中国化”的要素,正在逐渐消失于中国的沿海城市;最起码在繁忙时间,麦当劳的顾客群
“第七届中国智能车未来挑战赛”日前在常熟展开。常熟也成为连续三次举办我国无人驾驶智能车辆发展水平比赛的城市。此次比赛主要测试无人驾驶智能车辆完
在中国人的心目中,桃总是与仙、寿、神联系在一起,故有“仙桃”、“寿桃”、“王母桃”等雅号。时至今日,人们还是将桃作为吉祥之物。在中国农村,逢年过节在门上
农业依然是中国国民经济的重要基础。AgricultureremainsthefoundationofChina’snationaleconomy.
ThefollowingtwoexcerptsareaboutovertimestressesofChinesewhite-
WhileChinesecelebrityweddingsarebecomingmoreextravagantyearony
Chinesevisitorsarereceivedwithmixedfeelingsbyoverseasdestinatio
ChinesearenolongerstrangerstoWesternFestivals.ManyChinesepeopl
随机试题
SevenTypesofEvidenceItisimportanttolearntouseevidencein
Non-VerbalCommunicationInthistalk,wearegoing
Theclosestrestatementof"oneindustrymaykillanotherindustry".(Sent.6,Pa
A.2根 B.3根 C.4根 D.5根
结构化程序设计的三种基本控制结构是()。A.顺序、选择和转向 B.层次、网状和
“中国环境标志产品认证委员会”陆续制定和颁发了一系列标准和规定,促进了中国企业开
病毒可以通过不同途径传播体现的是病毒的寄生性。()
PMBOK使用了“知识领域”的概念,每个知识领域包含若干管理过程,下列不属于该“
钢结构用水性防腐涂料产品,不包括()。A.底漆 B.色漆 C.面漆 D.
当选用小型反铲按设计坡度进行顶进挖土时,每次开挖进尺()m配备装载机或直接用挖掘
最新回复
(
0
)