首页
登录
职称英语
此君饱尝了人间酸甜苦辣。This man tasted to the full the bitterness of life in the human worl
此君饱尝了人间酸甜苦辣。This man tasted to the full the bitterness of life in the human worl
游客
2024-11-05
17
管理
问题
此君饱尝了人间酸甜苦辣。
选项
答案
This man tasted to the full the bitterness of life in the human world.
解析
成语“酸甜苦辣”极易让人望文生义,但这个成语在运用中未必与“酸”“甜”“苦”“辣”有关,本句实际上指的是“受尽了苦”。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3832661.html
相关试题推荐
石拱桥的桥洞成弧形,就像虹。古代神话里说,雨后彩虹是“人间天上的桥”,通过彩虹就能上天。我国的诗人爱把拱桥比作虹,说拱桥是“卧虹”“飞虹”,把水上拱桥形
此君饱尝了人间酸甜苦辣。Thismantastedtothefullthebitternessoflifeinthehumanworl
我的第一个先生就是我母亲。我已经说过使我认识“爱”字的是她。在我幼儿的时候,她是我的世界的中心。她很完满地体现了一个“爱”字。她使我知道人间的温暖;她使我知道
此君饱尝了人间酸甜苦辣。Thismantastedtothefullthebitternessoflifeinthehumanworl
随机试题
That’sthereason______Anncouldnotdoherpartofthejob.A、thatB、ofC、becaus
Packagingisaveryimportantformofadvertising.Apackagecansometimesm
ItwouldbealltooeasytosaythatFacebook’smarketmeltdowniscomingto
Editorsofnewspapersandmagazinesoftengotoextremesto【B1】______theirreade
在公司内部开办舞弊热线的首要目的是:A.减少公司的总运营成本。 B.检测组织内
很据服务对象的不同,证券投资咨询业务可进一步细分为( )。 Ⅰ.面向公众的投
厚朴除能除湿外,又能A.发汗 B.解毒 C.止呕 D.祛痰 E.平喘
按照(),环境污染源可分为连续源、间断源和瞬时源。A.污染物发生的类型
甲公司走私汽车获利人民币4000万元后,欲通过乙期货交易所的账户将该笔资金换成外
变更工程的单价原则,其一是( ),其二是公平合理原则。A.发包人最终确定原则
最新回复
(
0
)