首页
登录
职称英语
今后15年是我国改革开放和社会主义现代化建设事业承前启后、继往开来的重要时期。(link with) The next 15 years is an impor
今后15年是我国改革开放和社会主义现代化建设事业承前启后、继往开来的重要时期。(link with) The next 15 years is an impor
游客
2024-08-08
27
管理
问题
今后15年是我国改革开放和社会主义现代化建设事业承前启后、继往开来的重要时期。(link with)
选项
答案
The next 15 years is an important period that links our country’s past with our future in reform and opening-up and in the socialist modernization drive.
解析
(本句中把“重要时期”放在前面先译。“承前启后、继往开来”合并译为“links our country’s past with our future”。“现代化建没事业”译为“modernization drive”。)
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3710761.html
相关试题推荐
我一直在努力为美国创造一个新型的政府:更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永远把人民的利益放在第一位、永远面向未来。(put…first)
我一直在努力为美国创造一个新型的政府:更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永远把人民的利益放在第一位、永远面向未来。(put…first)
作为总统,我所做的一切——每一个决定,每一个行政命令,提议和签署的每一项法令,都是在努力为美国人民提供工具和创造条件,来实现美国的梦想,建设美国的未来。(pro
我们必须利用国内外的大好形式,采取切实可行的措施,将文化产业变成我国国民经济的一项重要支柱性产业。(takeadvantageof)Wemusttake
我一直在努力为美国创造一个新型的政府:更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永远把人民的利益放在第一位、永远面向未来。(put…first)
【T1】中国作为一个发展中围家而临着发展经济和保护环境的双重任务。然而,我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大,经济发展与资源和环境之间的矛盾日益突出。
【T1】中国作为一个发展中围家而临着发展经济和保护环境的双重任务。然而,我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大,经济发展与资源和环境之间的矛盾日益突出。
【T1】中国政府70年间成功实现8.5亿人摆脱贫困。(lift)仅改革开放40多年来,中国就有7.5亿人脱贫。特别是中共十八大以来,中国政府把脱贫攻坚
【T1】中国政府70年间成功实现8.5亿人摆脱贫困。(lift)仅改革开放40多年来,中国就有7.5亿人脱贫。特别是中共十八大以来,中国政府把脱贫攻坚
今后15年是我国改革开放和社会主义现代化建设事业承前启后、继往开来的重要时期。(linkwith)Thenext15yearsisanimpor
随机试题
[originaltext]M:Well,werethereotherforceswhichpushedthesocialchanges?
Morethanaquarteroftheworldadultpopulationarestillunabletoreada
Completethenotesbelow.WriteNOMORETHANTWOWORDSAND/ORANUMBERforeach
LaterwhenthechildrencamehomefortheweekofChristmas,thehousewasbrigh
[originaltext]M:ProfessorJohnson’slectureissoboring.Idon’tthinkit’su
2014~2018年我国的国内生产总值及其增长速度如图1所示: 图1 国内生产
141.民主评议要坚持()。就是在党委的领导下,由党支部负责组 织实施,党员
迁移对问题解决只有积极作用。
某学生在某次期中考试中,估计自己的英语考试成绩为80分,但其实际成绩为85分。于
一般资料:求助者,女性,24岁,未婚,本科学历,公司职员。 案例介绍:求助者在
最新回复
(
0
)