首页
登录
职称英语
【T1】企业家们希望高科技共享自行车行业的繁荣会使他们致富,同时改变中国城市的交通拥堵。(bike-sharing boom)但梦想有时也会破灭。【T2】
【T1】企业家们希望高科技共享自行车行业的繁荣会使他们致富,同时改变中国城市的交通拥堵。(bike-sharing boom)但梦想有时也会破灭。【T2】
游客
2024-08-06
46
管理
问题
【T1】
企业家们希望高科技共享自行车行业的繁荣会使他们致富,同时改变中国城市的交通拥堵。
(bike-sharing boom)但梦想有时也会破灭。【T2】
据报道,在中国南部城市深圳,有500多辆出租自行车被发现成堆丢弃在大街上。
(dump in huge piles)全国各地五颜六色的自行车呈爆发式增长,【T3】
用户使用智能手机应用程序即可租用这些自行车,也可停在任何想停的地方。
(Wherever)【T4】
中国的共享经济正在起飞,拼车和合租房也越来越普遍。
(take off)为了减少交通拥堵和空气污染,从上海到四川,许多地方都出了共享自行车计划,让这个曾经被誉为“自行车王国”的国家重回两轮时代。【T5】
为了争夺客户,自行车出租公司陷入了激烈的竞争。
(be locked in)但当客户丢弃自行车时问题就出现了。 [br] 【T4】
选项
答案
The sharing economy is taking off in China,where ride-sharing and apartment-sharing are becoming more and more common.
解析
(take off起飞。形容地点的非限制性定语从句用where引导。)
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3707554.html
相关试题推荐
[img]2012q2/ct_eyyjsbz2010a_eyyjsbtranb_0191_20124[/img]中国2010年上海世博会吉祥物的名字叫
[img]2012q2/ct_eyyjsbz2010a_eyyjsbtranb_0191_20124[/img]中国2010年上海世博会吉祥物的名字叫
【T1】中国作为一个发展中围家而临着发展经济和保护环境的双重任务。然而,我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大,经济发展与资源和环境之间的矛盾日益突出。
【T1】中国作为一个发展中围家而临着发展经济和保护环境的双重任务。然而,我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大,经济发展与资源和环境之间的矛盾日益突出。
【T1】詹姆斯-菲尼摩尔-库珀在其经典小说《开拓者》中,叙述主人公——个土地开发商,带着自己的表妹参观正在由他承建的城市。(ThePioneers)他
【T1】詹姆斯-菲尼摩尔-库珀在其经典小说《开拓者》中,叙述主人公——个土地开发商,带着自己的表妹参观正在由他承建的城市。(ThePioneers)他
【T1】詹姆斯-菲尼摩尔-库珀在其经典小说《开拓者》中,叙述主人公——个土地开发商,带着自己的表妹参观正在由他承建的城市。(ThePioneers)他
【T1】在中国人的心目中(consensus),似乎没有一部小说可以与《红楼梦》比肩。【T2】《红楼梦》既可以拥有亿万的读者(claim),也带有众多的谜团。
【T1】在中国人的心目中(consensus),似乎没有一部小说可以与《红楼梦》比肩。【T2】《红楼梦》既可以拥有亿万的读者(claim),也带有众多的谜团。
【T1】在中国人的心目中(consensus),似乎没有一部小说可以与《红楼梦》比肩。【T2】《红楼梦》既可以拥有亿万的读者(claim),也带有众多的谜团。
随机试题
Whatisthemangoingtobuy?[br][originaltext]W:CanIhelpyou?M:Yes,I’m
在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。InChina,cookingisconsideredasnotonlyaskillbu
[originaltext]TheU.S.SpaceAgencyNASAsaysRussia’sorbitingMirspacest
当初步设计深度不够,只有设备出厂价而无详细规格、重量时,安装费可按()计算。
过敏性疾病所致的类白血病反应主要是:A.中性粒细胞型 B.淋巴细胞型 C.嗜
下列说法中正确的有()。A.样本均值是总体均值的无偏估计量 B.样本比例是总
关于月经周期,下列哪些项目正确:A.初期时多是无排卵型月经, B.月经周期
A.茵陈 B.萆薢 C.虎杖 D.地肤子 E.金钱草具有利湿退黄,解毒消
A.奎尼丁 B.苯妥英钠 C.利多卡因 D.维拉帕米 E.阿托品心肌梗死
4、工作票签发人的安全职责:()。 A.确认工作必要性和安全性 B.
最新回复
(
0
)