首页
登录
职称英语
The packings are in good order.A、包装秩序良好。B、包装很好。C、包装完好无损。D、这种包装销路很好。C翻译这句话的关键
The packings are in good order.A、包装秩序良好。B、包装很好。C、包装完好无损。D、这种包装销路很好。C翻译这句话的关键
游客
2024-07-24
30
管理
问题
The packings are in good order.
选项
A、包装秩序良好。
B、包装很好。
C、包装完好无损。
D、这种包装销路很好。
答案
C
解析
翻译这句话的关键在于认清几个重点词汇的意思。packing“包装”:根据句意这里in good order应该指包装完好无损。所以最佳答案应选C。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3691142.html
相关试题推荐
以个人名义给杨先生写一封邀请函,邀请他访问本翻译研究中心。时间:2007年3月。本研究中心对与中国同行增加接触和加强合作很感兴趣,并期待着他对南京大学以及整个中
Tom’sparentsarevery(friend0______tohisgirlfrienfriendly这句话的意思是“汤姆的父母对他的女朋
Thepackingsareingoodorder.A、包装秩序良好。B、包装很好。C、包装完好无损。D、这种包装销路很好。C翻译这句话的关键
烹调方便()减肥()[br]保鲜包装()不含激素()G、I
Muchofwhathesays______nottrue.A、doesB、doC、isD、areC这句话的意思是“他说的话大多不是真的”,
Thesmallcompanyis______tohandlethislargeorder.A、ableB、probableC、reaso
()制造厂商()试销订单[br]()包装(
IfIshouldfail,I(try)______again.wouldtry根据句意,这句话应该是对将来情况的虚拟。从句用的是过去时,主句的谓语
()金融机构()货运单据[br]()包装设备()市场占有率F、N
Myuncle’s______(marry)isdestinedtofail.marriage句子缺少主语,marry翻译为“结婚”,为动词,需变
随机试题
Formanypeople,electricityisavitalpartofeverydaylifeandisoften
Tobefrank,I’dratheryou____________(没有卷入到这个案件中).werenotinvolvedintheca
[originaltext]LastsummerIwentthroughatrainingprogramandbecameali
It’sdifficulttoimaginetheseaeverrunningoutoffish.It’ssovast,so
Writeanoteofabout50460wordsbasedonthefollowingsituation:Yourf
电话留言条说明:假定你是王大军的哥哥,王大军的同学陈斌早上9点打电话来找他,恰巧他不在。请你给你弟弟写一个电话留言条。日期:11月23日内容:
治疗牙龈炎的首选方法是A.正确选用敏感抗生素 B.消除牙石 C.拔除附近病变
学校在有裂缝的教学楼中对幼儿进行教育教学活动,这侵犯了幼儿( )的权利。A、安
甲午中日战争后,中国清政府与日本于1895年4月17日在日本马关签订丧权辱国的《
下列财务指标中,可以反映长期偿债能力的有()。A.总资产周转率 B.权益
最新回复
(
0
)