首页
登录
职称英语
Xiamen is well-known as "Hawaii in the East" with colorful view and rich folk cu
Xiamen is well-known as "Hawaii in the East" with colorful view and rich folk cu
游客
2024-07-16
39
管理
问题
Xiamen is well-known as "Hawaii in the East" with colorful view and rich folk culture. It has attracted many tourists from around the world. Since the 1990s, tourism(旅游?) in Xiamen has gained an unexpected development , with a great number of visitors each year coming to enjoy the variety and beauty that this sea-side resort(?地) offer.
选项
答案
厦门有着绮丽的风光和丰富的民间文化,因此被称为“东方夏威夷”。厦门吸引着来自世界各地的游客。从20世纪90年代以来,厦门的旅游业就得到了长足的发展。每年都有无数游客来到这里享受这个海滨胜地的美丽和多样化。
解析
本段第一句中,with后面跟的是伴随状语,在翻译成中文的时候,鉴于其同前面句子有着因果关系,因此翻译成汉语时用因果关系的并列句较好,这样句式结构才符合汉语的说法。同样,最后一句也是with后面跟状语,此时,因为后面的状语部分较长,因此把这句话拆开翻译较好。最后一句中that this sea—sideresort has to offer直译的话就是“这个海滨胜地提供的…”,也不符合汉语的语言习惯,因此在翻译时,应省略掉has to offer,直接翻译成“这个海滨胜地的…”。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3679967.html
相关试题推荐
AnartexhibitionofHiltonMiller,awell-known_______inAmerica,willbeheld
Thereareseveralmaintypesof【B1】______andwell-knowneffectsofpollution
Thereareseveralmaintypesof【B1】______andwell-knowneffectsofpollution
Thereareseveralmaintypesof【B1】______andwell-knowneffectsofpollution
Thereareseveralmaintypesof【B1】______andwell-knowneffectsofpollution
Melbourneiswell-knownintheworldforits______.[br]Melbournepeoplearev
Melbourneiswell-knownintheworldforits______.[br]Accordingtothepassa
IwishI______inHawaiilongerlastweek,butIhadtocomebackandgotowor
IwishI______inHawaiilongerlastweek,butIhadtocomebackandgotowor
ACMEAtlanticisawell-knownandrespectedtradingcompany.Wehandleimpor
随机试题
Childrenwhospendmorethantwohoursadayatacomputerorwatchingtelev
Manyoftoday’scollegestudentsaresufferingfromaformofshock.Lis
在企业的日常经营管理工作中,成本管理的核心是()。A.成本规划 B.成本核算
根据《证券法》规定,在我国证券承销业务可以采取的方式有()。A.代销 B
女,孕20周,骨盆外测显示:髂棘间径24cm,髂嵴间径26cm,骶耻外径18cm
(2021年真题)新冠肺炎疫情防控期间,社会工作者小宁接到服务对象大强的电话,大
下列叙述中正确的是? A.元素的原子半径大,其电负性也大 B.元素的原子半
良好教学环境的育人功能有( )A、导向功能 B、凝聚功能 C、
关于从众,正确的说法包括()。多选A.个体在高凝聚力的群体中容易从众 B.
根据现行《企业会计准则》,下列资产中属于现金流量表中现金等价物的是()。A
最新回复
(
0
)