首页
登录
职称英语
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".A、人
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".A、人
游客
2024-07-09
64
管理
问题
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".
选项
A、人们应当永远把这个古老的真理记在心中,即"先入为主"。
B、人们应当经常记住这样一句俗语:"先入为主"。
C、人们应当永远记住这样一句俗语:"一见钟情"。
D、人们应当经常记住"一见钟情"这个古老的法则。
答案
B
解析
该句翻译要点为名词词组the old truth "First impressions are lasting",意思是"俗语:先入为主"。A项将the old truth错译为"古老的真理",忽略了old与truth的搭配意义。C项将First impressions are lasting错译为"一见钟情",忽略了英语成语的表述意义。D项则把该要点全部译错"一见钟情,古老的法则",离原文含义太远。故正确为B。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3670256.html
相关试题推荐
Youshouldpresentyourmostattractivequalitiesthroughouttheinterview.A、面试期
Travelwasnotalwaysaspopularasitistoday.Inthepastonly【B1】_______p
Travelwasnotalwaysaspopularasitistoday.Inthepastonly【B1】_______p
IfachildsayshedreamsofwinningaNobelPrize,youshouldencouragehimins
[originaltext]M:Shouldwehaveaquickmealbeforetheshoworafterit?W:Ther
Oldagehasalwaysbeenthoughtofastheworstagetobe;butitisnot【B1】___
Oldagehasalwaysbeenthoughtofastheworstagetobe;butitisnot【B1】___
[originaltext]W:Itoldyouthatyoushouldnotbelateforclass.M:Well,I’ms
Sheshouldhirea(efficient)__________clerkthantheoneshecurrentlyhas.more
[originaltext]M:Excuseme,canyoutellmewhichbusIshouldtaketothePeopl
随机试题
Tompassedtheshop______.[br]Thatpairofshoeshelikedwas______.A、goneB
What’sthepasagemainlytalkingabout?[br]Whatshouldthestudentsdowhenth
根据《房屋建筑与装饰工程工程量计算规范》GB50854-2013,屋面防水及其
患者,男,50岁,缺失,口腔检查可见:缺牙区牙槽嵴丰满,余牙正常,口底与舌侧龈缘
实热型月经先期的治疗除主穴外还应加用的腧穴是A.血海 B.三阴交 C.关元
具有一个侧枝的花鹿茸,称为()。A.大挺B.二杠茸C.三岔D.三叉茸E.四岔
不需要密度可以进行浓度之间换算的有A.重量比重量百分浓度和重量比体积百分浓度
根据《全国建筑市场各方主体不良行为记录认定标准》,下列施工企业的不良行为中,属于
以下表示水泵规格的参数有()。A.口径 B.转速 C.流量 D.叶片数
男,31岁。反酸伴上腹胀2个月,胸骨后烧灼样痛3天。最适当的处理措施是( )。
最新回复
(
0
)