首页
登录
职称英语
Service enterprises include many kinds of familiar businesses. Examples inclu
Service enterprises include many kinds of familiar businesses. Examples inclu
游客
2024-06-28
39
管理
问题
Service enterprises include many kinds of familiar businesses. Examples include dry cleaners, shoe repair stores, barber shops, restaurants, hospitals, and hotels. (71)
In many cases service enterprises are moderately small because they do not have mechanized services and limit service to only as many individuals as they can accommodate at one time
. For example, a waiter may be able to provide good service to four tables at once, but with five or more tables, customer service will suffer.
(72)
In recent years the number of service enterprises in wealthier free-market economies has grown rapidly, and spending on services now accounts for a significant percentage of all spending
. For example, private services accounted for about 20 percent of U.S. spending in 1994. Wealthier nations have developed postindustrial economies, where entertainment and recreation businesses have replaced most raw material business such as the mining, and some manufacturing industries. Many of these industries have moved to developing nations, especially with the rise of large multinational corporations. As postindustrial economies have accumulated wealth, they have come to support systems of leisure, in which people are willing to pay others to do things for them. (73)
In the United States, vast numbers of people work fixed schedules for long hours in indoor offices, stores, and factories
. (74)
Many employers pay high enough wages so that employees can afford to balance their work schedules with purchased recreation
. (75)
People in the United States, for example, support thriving travel, theme park, resort, and recreational sport businesses
. [br]
选项
答案
例如,美国的人们挣钱来支付兴旺的旅行,去(游乐园中的)主题乐园,度假胜地游玩和参加商业娱乐体育运动。
解析
“support”一词要根据上下文来翻译,不能机械的译成“支持”,要意译为:“挣钱来支付”。后面要加上一些符合汉语的词语,如:去(游乐园中的)主题乐园,度假胜地游玩和参加商业娱乐体育运动。尤其是:“recreational sport businesses”不能直译为:“娱乐运动商业”,应译为:“参加商业娱乐体育运动”。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3653424.html
相关试题推荐
BetteryourEnglishandcustomersserviceskillsinabettercaree
A—orderpageB—assuranceserviceC—returnsoninvestment
A—orderpageB—assuranceserviceC—returnsoninvestment
A—orderpageB—assuranceserviceC—returnsoninvestment
Serviceenterprisesincludemanykindsoffamiliarbusinesses.Examplesinclu
Serviceenterprisesincludemanykindsoffamiliarbusinesses.Examplesinclu
Anchor’sCareathomeservicesofferafullrangeofpersonalcareassistance
Anchor’sCareathomeservicesofferafullrangeofpersonalcareassistance
Anchor’sCareathomeservicesofferafullrangeofpersonalcareassistance
What’sincludedinthedirectory?Allcompaniesinthe______industryintheUK.
随机试题
Noonecanbeagreatthinkerwhodoesnotrealizethatasathinkeritishi
Inancienttimesthemostimportantexaminationswerespoken,notwritten.I
[originaltext]VitaminDhelpsbonesandmusclesgrowstrongandhealthy.
出版社设立的期刊编辑部被侵权时,应当以( )的名义向法院起诉。A.期刊编辑部
Ifyouarewritingorstudying,itmakes
下列哪项不属于局部麻醉药物A、布比卡因 B、右美托咪啶 C、达克罗宁 D、
()是由中央银行发行的用于调节商业银行超额准备金的短期债务凭证。A.短期国债
对片剂包衣目的陈述错误的是A.增加药物稳定性 B.减少服药次数,降低不良反应
年长儿链球菌感染引起的上感可诱发A:中耳炎 B:鼻窦炎 C:咽后壁脓肿 D
专项施工方案编审程序应符合相关规定。专项施工方案由()组织编制,经审签后,报送项
最新回复
(
0
)