首页
登录
职称英语
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社, 简称"中旅社"), the first travel service o
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社, 简称"中旅社"), the first travel service o
游客
2024-06-25
33
管理
问题
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社, 简称"中旅社"), the first travel service of New China, is now one of the key elements in China’s travel industry. It boasts the largest travel service with the most complete and fully-functioning network in the country. Currently the CTS group has over 200 subordinate travel services, 117 hotels, 46 duty free shopping centers and 62 tourist service companies all over China.
选项
答案
中国旅行社(简称“中旅社”)作为新中国成立后创立的第一家旅行社,是中国旅游业的重要组成部分之一。中旅社拥有最庞大的旅游服务机构,在国内有最完整、全面运行的服务网络机制。中旅集团目前在全国各地设有超过200个旅游分社,117家旅馆,46个免税购物中心和62个旅游服务公司。
解析
本文是对中国旅行社的一个简要介绍,包括该社的历史、地位、规模和组成机构。翻译第一句时,要注意其中的同位语结构“the first travel service of New China”,该同位语是补充说明主语“The ChinaTravel Service”的。另外“elements”(要素)此处可理解为“组成部分”,“industry”此处意为“行业”。第二句中,谓语动词“boast”更为常见的意思是“吹牛”,但此处意为“拥有(引以为荣的事物)”。另外形容词“fully—functioning”可译为“全面运行的”。第三句中需注意一些旅游业常见的名词或名词词组:“subordinatetravel services”(旅游分社)、“hotels”(旅馆)、“duty free shopping centers”(免税购物中心)和“tourist service companies”(旅游服务公司)。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3649830.html
相关试题推荐
Peoplevisitothercountriesformanyreasons.Sometravel【T1】______;others
Peoplevisitothercountriesformanyreasons.Sometravel【T1】______;others
Onceatravelerwasridingintherain.Hewaswetandcoldwhenhereached
Onceatravelerwasridingintherain.Hewaswetandcoldwhenhereached
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Howdidthemantravelabroad?In______car.[br][originaltext]Amanwas
随机试题
Psychologistsnowbelievethatnoisehasaconsiderableeffectonpeople’sa
Cross-CulturalCommunicationTipsforAmericansI.WhyAmericansneedcross-cult
Whenonespouseisdepressed,amarriageisdepressed.Thisillnesserodese
PartⅡReadingComprehension(SkimmingandScanning)Directions:Inthispart,y
Ican’tputupwith_____.(2016-15)A、thatfriendofyouB、thatfriendofyoursC
Beingassertive(过分自信)isbeingabletocommunicatewithotherpeopleclearly.
在MEDLINE光盘数据库中常用“AU”字段代表的含义是A.联系物 B.著者
A.红花B.枸杞子C.党参D.黄连E.樟脑既易泛油又易变色的药物是()。
透邪解郁、疏肝理气的方剂是A.痛泻要方B.蒿芩清胆汤C.小柴胡汤D.四逆散E.半
()不是多媒体技术的主要特征。A.多样性 B.集成性 C.交互性 D.普遍
最新回复
(
0
)