首页
登录
职称英语
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社, 简称"中旅社"), the first travel service o
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社, 简称"中旅社"), the first travel service o
游客
2024-06-25
38
管理
问题
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社, 简称"中旅社"), the first travel service of New China, is now one of the key elements in China’s travel industry. It boasts the largest travel service with the most complete and fully-functioning network in the country. Currently the CTS group has over 200 subordinate travel services, 117 hotels, 46 duty free shopping centers and 62 tourist service companies all over China.
选项
答案
中国旅行社(简称“中旅社”)作为新中国成立后创立的第一家旅行社,是中国旅游业的重要组成部分之一。中旅社拥有最庞大的旅游服务机构,在国内有最完整、全面运行的服务网络机制。中旅集团目前在全国各地设有超过200个旅游分社,117家旅馆,46个免税购物中心和62个旅游服务公司。
解析
本文是对中国旅行社的一个简要介绍,包括该社的历史、地位、规模和组成机构。翻译第一句时,要注意其中的同位语结构“the first travel service of New China”,该同位语是补充说明主语“The ChinaTravel Service”的。另外“elements”(要素)此处可理解为“组成部分”,“industry”此处意为“行业”。第二句中,谓语动词“boast”更为常见的意思是“吹牛”,但此处意为“拥有(引以为荣的事物)”。另外形容词“fully—functioning”可译为“全面运行的”。第三句中需注意一些旅游业常见的名词或名词词组:“subordinatetravel services”(旅游分社)、“hotels”(旅馆)、“duty free shopping centers”(免税购物中心)和“tourist service companies”(旅游服务公司)。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3649830.html
相关试题推荐
Peoplevisitothercountriesformanyreasons.Sometravel【T1】______;others
Peoplevisitothercountriesformanyreasons.Sometravel【T1】______;others
Onceatravelerwasridingintherain.Hewaswetandcoldwhenhereached
Onceatravelerwasridingintherain.Hewaswetandcoldwhenhereached
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Howdidthemantravelabroad?In______car.[br][originaltext]Amanwas
随机试题
•Readthearticlebelowaboutlosinganaccenttoachievesuccess,andtheques
[originaltext]M:Weseemtobehavingthisconversationoverandoveragain.W:
Text3Geneticallyengineeredcropsares
大型建设工程项目总进度目标论证的核心工作是通过()。A、编制总进度纲要,论证
净制时,需分离不同的药用部位的药物是A:山茱萸B:麻黄C:栀子D:乌梅E
操作中发生疑问时,应立即停止操作并向发令人报告。待发令人再行许可后,方可进行操作
1.下面关于品牌标识项目——防撞条正确的是()。
人去:楼空A.鸟尽:弓藏 B.兽聚:鸟散 C.鸢飞:鱼跃 D.虎踞:龙盘
根据《关于非营利组织免税资格认定管理有关问题的通知》, 下列属于基金会申请免税
电解铜国际长单贸易定价=1ME铜3个月期货合约价格+CIF升贴水+运费+保险费。
最新回复
(
0
)