首页
登录
职称英语
Having worked as a psychologist with all kinds of people,I’ve learned that succe
Having worked as a psychologist with all kinds of people,I’ve learned that succe
游客
2024-06-22
42
管理
问题
Having worked as a psychologist with all kinds of people,I’ve learned that successful people aren’t necessarily the ones with the greatest natural talent.
选项
A、作为一个心理学家,我与各种各样的人一起工作过,我了解到那些成功的人必定不是天生奇才。
B、作为一个与各种人打过交道的心理学家,我深知那些成功人士未必都是天生奇才。
C、作为一个具有各种人生经历的心理学家,我深知那些伟大的天才并非都是成功者。
D、作为一个与各种人一起工作过的心理学家,我深知成功者大都不是天生奇才。
答案
B
解析
本题翻译的关键在对分词短语having worked as…的翻译,此短语可翻译为“作为……”。此外还要注意:前半句中的with是work的介词,根据上下文,翻译为“在工作中与……打交道”;后半句中的 not necessarily翻译为“不一定,未必”。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3645485.html
相关试题推荐
Itisgenerallyacceptedthatoldpeopleshouldhaveashareintherewardsfor
Havingworkedasapsychologistwithallkindsofpeople,I’velearnedthatsucce
Acareersadviserprovidesinformation,adviceandguidancetohelppeoplemake
Agroup(consist)______of150volunteersworkedeighthoursinthecommunityon
Manyyoungpeoplefindit(difficult)______toappreciateclassicalmusicthanpo
Notuntilmostofthepeoplehadleftthemeetingroom______hissisterwasthere
Fewpeoplewouldeverthinkofbeginninganewjobwhentheyareold,butAn
Researcherssaypeopletravelingintrafficarethreetimesmorelikelytos
Researcherssaypeopletravelingintrafficarethreetimesmorelikelytos
Researcherssaypeopletravelingintrafficarethreetimesmorelikelytos
随机试题
Google’sPlanforWorld’sBiggestOnlineLibrary:PhilanthropyOrActof
Itwasnotuntilmidnight______thesnowcappedpeak.A、thattheysightedB、that
Hepatitis(肝炎)means"inflammation(发火)oftheliver",anditsmostcommonc
毛泽东于1928年12月主持制定的中国共产党历史上第一个土地法是()A.《井冈山
所示结构的弯矩图,正确的是( )。
涂塑层经过耐冲击性能试验后,除冲击部位外,应无明显裂纹、皱纹及涂塑层脱落现象。(
暑邪的性质和致病特点是A.阻遏气机 B.善行数变 C.生风动血 D.耗气伤
格式塔和桑代克之间的明显对立在于( )A.顿悟 B.替代 C.强化 D.
()就是指组织为吸引、留住、开发以及激励具有高技能的员工和管理者而采取的系
按照我国现行规定,以下工程建设项目中必须进行招标的有() A.大型基础设
最新回复
(
0
)