首页
登录
职称英语
For some employers,the policy of lifelong employment is particularly important b
For some employers,the policy of lifelong employment is particularly important b
游客
2024-06-21
51
管理
问题
For some employers,the policy of lifelong employment is particularly important because it means that they can put more money and effort into their staff and make them loyal to their company.
选项
A、对于许多雇主来说,终身聘用政策尤为重要,因为这意味着他们可以在员工身上投入更多的资金和精力,使员工能够忠诚于他们的公司。
B、对于许多雇主来说,该政策对终身聘用来说尤为重要,原因在于他们能够获得更多的资金和精力,从而投入到员工身上,让员工能够忠诚于他们的公司。
C、许多雇主非常重视聘用工作,因为这样可以获得很多资金,有利于他们公司迅速发展壮大。
答案
A
解析
A)一B)一C)。解答本题的关键在于正确把握because引导的原因状语从句,of引导的介词短语,正确翻译particularly,短语put more money and effort into,以及loyal。because引导的原因状语从句比较复杂,从句中还存在that引导的宾语从句和由and连接的并列句;of引导的介词短语作后置定语,修饰名词policy,翻译时需要译成前置定语;particularly的意思为“特别,尤其”;短语put more money and effort into的意思是“将更多的资金和精力投入到”;loyal的意思是“忠诚的,忠实的”。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3644175.html
相关试题推荐
Forsomeemployers,thepolicyoflifelongemploymentisparticularlyimportantb
Teamworkplaysanimportantpartinourdailylifeandwork,butsometimesp
FollowReportingStructure:Duringthecourseofyouremployment,followthe
FollowReportingStructure:Duringthecourseofyouremployment,followthe
FollowReportingStructure:Duringthecourseofyouremployment,followthe
WhydidTinacometotheemploymentagency?Tolookfor______.[br][originalte
WhydidTinacometotheemploymentagency?Tolookfor______.[br][originalte
WhydidTinacometotheemploymentagency?Tolookfor______.[br][originalte
WhydidTinacometotheemploymentagency?Tolookfor______.[originaltext]
Whenyoubuylifeinsurance,youwantapolicythatfitsyourneedsatarea
随机试题
Thenurseshouldbepatientand______towardsthepatients’needs.(1998年考试真题)A、
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledThere
A.金黄色葡萄球菌 B.草绿色链球菌 C.柯萨奇病毒 D.流感杆菌 E.
依法成立的旅行社行业组织依照法律、行政法规和章程的规定,应当制定行业经营规范和服
直流电源系统对负载供电,应按()设置分电屏。(A)距离远近(B)负载电流
根据《物权法》,住宅小区内的业主将住宅改为经营性用房,除遵守法律、法规和管理规约
美国心理学家科尔伯格将道德判断分为前习俗水平、()、后习俗水平三个水平。
根据企业所得税法律制度的规定,下列各项准予在以后年度结转扣除的有()。A.职工
背景资料 某矿业公司新建了一年产120万吨的煤矿,井筒工程完工验收时发现,表土
以下放样点距离高程控制点( )m可采用经纬仪进行工程放样。A.45 B.60
最新回复
(
0
)