首页
登录
职称英语
【说明】请写一份欢迎辞,欢迎投资商的光临。【内容】1. 很荣幸来自美国的客人光临自己的公司;2. 公司职员会尽力让对方觉得这次来访舒服和值得;3. 对
【说明】请写一份欢迎辞,欢迎投资商的光临。【内容】1. 很荣幸来自美国的客人光临自己的公司;2. 公司职员会尽力让对方觉得这次来访舒服和值得;3. 对
游客
2024-06-18
22
管理
问题
【说明】
请写一份欢迎辞,欢迎投资商的光临。
【内容】
1. 很荣幸来自美国的客人光临自己的公司;
2. 公司职员会尽力让对方觉得这次来访舒服和值得;
3. 对方有任何要求可随时提出来;
4. 再次欢迎对方光临。
【Words for reference】
distinguished 尊贵的 staff 全体职员 worthwhile 值得做的
选项
答案
Ladies and gentlemen:
We feel very much honored to have such a distinguished group of guests come all the way from U. S. A. to visit our company.
Our staff will do all we can to make your visit comfortable and worth while. Please do not hesitate to tell us if you have any requirement.
At last I want to extend my warmest welcome to all of you, and sincerely hope that your visit here will be really worthwhile and meaningful.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3640124.html
相关试题推荐
询价说明:假设你是销售部经理,写信询问对方产品信息和价格。内容:1.在电视上看到对方的产品广告,对男女自行车及童车感兴趣;2.
祝贺信说明:你的朋友Marco开了一间新公司,你写信去祝贺他。内容:1.从报纸上看到对方创办公司的消息;2.对方一定努力工作了
留学推荐信说明:假设你是南京第一中学的英语老师,为你的学生LindaChen写一封留学推荐信。内容:1.认识LindaChen已经3
祝贺信说明:你的朋友Marco开了一间新公司,你写信去祝贺他。内容:1.从报纸上看到对方创办公司的消息;2.对方一定努力工作了
感谢信说明:你因为Smith教授的推荐而得到了一份工作,为此写信感谢他。内容:1.谢谢对方的帮助:2.由于对方有说服力的推荐,
应聘信说明:假设你是李华,得知Intel公司招聘行政助理,给人力资源部经理Black先生写一封应聘信。内容:1.即将从北京大学毕业,行政
预订火车票说明:假设你是公司的后勤人员。写信预订火车票。内容:1.数量:5张火车票:2.日期:7月20日星期天;3.
感谢信说明:你因为Smith教授的推荐而得到了一份工作,为此写信感谢他。内容:1.谢谢对方的帮助:2.由于对方有说服力的推荐,
邀请参加学术会议说明:假设你是一个学术机构的负责人,写信邀请李教授参加你们组织的学术交流会。内容:1.学术交流会名称:Cultural
询价说明:假设你是销售部经理,写信询问对方产品信息和价格。内容:1.在电视上看到对方的产品广告,对男女自行车及童车感兴趣;2.
随机试题
Thereisnodoubtthat____________(这些货物与其物他货物相比的优越性显而易见).thesuperiorityofthe
[originaltext]OneofNewYork’smostbeautifulandvaluablebuildingsisin
[originaltext]Today,around5.5trillioncigarettesareproducedeveryyear
Whatdidthereviewofglobaldatareveal?[originaltext](9)Accesstoclean
[originaltext]Well-QualifiedCandidatesFind
[originaltext]Whenyougotoacollegeorhighschoolsportsevent,youcan
可竞争性地与胞浆中的醛固酮受体结合,拮抗醛固酮的保钾利尿药是A、螺内酯 B、氨
悟空与二郎神在离地面1米的空中决斗,两人相距2米,悟空想用分身直接偷袭二郎神,为
患者,男,57岁。腹痛绵绵,时作时上,痛时喜按,大便或溏,神疲畏寒,苔薄白,脉沉
企业的财务风险主要体现在()。A.银行账户混乱,到期票据无力支付 B.企业
最新回复
(
0
)