首页
登录
职称英语
The increase in global trade means that international companies cannot affo
The increase in global trade means that international companies cannot affo
游客
2024-05-29
59
管理
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings. [br] What is the best title for this article?
选项
A、Cultural Importance in Advertising.
B、International Companies’ Translation Mistakes.
C、Avoidance of Culture Oversights in Advertising.
D、Prevention of Translation Blunders.
答案
A
解析
全文举出多个广告翻译失败的案例,目的都是为了证明文化因素在广告翻译中的重要性,选项A指出了这个主题。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3611030.html
相关试题推荐
Theincreaseinglobaltrademeansthatinternationalcompaniescannotaffo
You________________________(无论多么不小凡都不为过)whenyoudriveacar.cannotbetoocar
Thenumberofparentsteachingtheiroffspringathomewillincreaseifthe
eBayeBayisaglobalphenomeno
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursu
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursu
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursu
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursu
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursu
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursu
随机试题
每种文化都有自己的谚语。【T1】谚语(proverb)是关于生活的短小名言,代代相传(passon)。它们可以追溯到几十年、几百年甚至几千年前,总结了
人工单价组成的内容有( )。A.计时或计件工资 B.津贴补贴 C.奖金
正确的护士工作分配原则不包括A.保证24小时连续性护理 B.合理安排人员,新老
据对全国规模以上文化及相关产业5.9万家企业调查,2020年上半年,上述企业实现
下列有关Graves病引起的甲亢性周期性瘫痪的叙述,正确的是( )。A.多见于
关于医疗器械经营管理的说法,错误的是A.从事第二类医疗器械经营的,由经营企业向所
按课税对象分类,增值税、消费税属于()。A.所得税 B.流转税 C.地方税
下列关于施工评标程序的叙述,不正确的是()。A.招标文件中没有规定的评标标准
依据《招标投标法实施条例》规定,资格预审文件或招标文件的发售期不得少于( )日
根据《环境保护法》,企业事业单位和其他生产经营者违法排放污染物受到罚款处罚,可以
最新回复
(
0
)