首页
登录
职称英语
______ (不管观众中的一些人如何使劲地难为他), the comedian always had a quick, sharp reply.No matt
______ (不管观众中的一些人如何使劲地难为他), the comedian always had a quick, sharp reply.No matt
游客
2024-05-12
57
管理
问题
______ (不管观众中的一些人如何使劲地难为他), the comedian always had a quick, sharp reply.
选项
答案
No matter how hard some people in the audience tried to upset him
解析
“不管…如何…”表明被译部分为让步状语从句,用no matter how…或however…引导,二者可互换。题干中的had提示此句的时态为一般过去时,故“不管观众中的一些人如何使劲地难为他”翻译为No matter how hard some people in the audience tried to upset him或However hard some people in the audience tried to upset him。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3594914.html
相关试题推荐
[originaltext]It’salwaysfuntowriteaboutresearchthatyoucanactually
【B1】[br]【B14】A、onB、withC、byD、inA电视观众完全是被动的,也就是所有的东西他都不用付出努力就送上门来。选项中能与part
______(从童年到成年的过渡)isalwaysacriticaltimeforeverybody.Thetransitionfromchi
[originaltext]M:IalwaysfeellikeIneedmorehoursfromtheday.Work,famil
[originaltext]M:IalwaysfeellikeIneedmorehoursfromtheday.Work,famil
[originaltext]M:IalwaysfeellikeIneedmorehoursfromtheday.Work,famil
[originaltext]M:Let’slookatyourproblem:youalwaysfailthejobInterviews
[originaltext]M:Let’slookatyourproblem:youalwaysfailthejobInterviews
Occasionalself-medicationhasalwaysbeenpartofnormalliving.Themaking
Occasionalself-medicationhasalwaysbeenpartofnormalliving.Themaking
随机试题
ThecurrentemergencyinMexicoCitythathastakenoverourlivesisnothin
Formanyyoungpeople,thelate1960swasaperiodofrevoltagainstthemor
Researchintothematerialcultureofanationisofgreatimportancebecause__
________hadshefinishedthepoem________thestudentsbegantoaskherquestions
巴纳德认为,作为正式组织的协作系统,都包含三个基本要素,即()。A.必要的权威
正常小儿2~3岁的脉搏每分钟应为A.100~120次 B.80~120次 C
站用电切换及自动转换开关、备用电源自投装置动作后,应检查()的工作位置、
根据《工伤保险条例》,职工因工死亡,其近亲属领取的一次性工亡补助金的标准是()。
期初年金现值与期末年金现值的换算关系是()。A.期初年金现值等于期末年金现值的
(2017年真题)利用投资回收期指标评价投资方案经济效果的不足是()。A.不能
最新回复
(
0
)