文明多样性是人类社会和当今世界的基本特征,也是人类进步的重要动力。历史经验表明,在人类文明交流的过程中,我们不仅需要克服自然的屏障和隔阂,而且需要超越思

游客2024-04-23  6

问题     文明多样性是人类社会和当今世界的基本特征,也是人类进步的重要动力。历史经验表明,在人类文明交流的过程中,我们不仅需要克服自然的屏障和隔阂,而且需要超越思想的障碍和束缚。意识形态、社会制度、发展模式的差异不应成为人类文明交流的障碍,更不能成为互相对抗的理由。我们应该积极维护世界的多样性,推动不同文明的对话和交融,相互借鉴而不是相互排斥,使人类更加和睦幸福,让世界更加丰富多彩。

选项

答案      (1)Cultural diversity is a basic feature of both human society and today’ s world and an important driving force for human progress. As history has shown, in the course of(2)interactions between civilizations, we (3)not only need to remove natural barriers and overcome physical isolation, but also need to remove obstacles and obstructions of the mind. Differences in ideology, social system and development model should not (4)stand in the way of exchanges among civilizations, still less should they become excuses for(5)mutual confrontation. We should uphold the diversity of the world, enhance dialogue and interaction between civilizations, and draw on each other’s strength(6)instead of practicing mutual exclusion. When this is done, mankind will enjoy greater harmony and happiness and the world will become(7)a more colourful place to live in.

解析    (1)Cultural diversity意为“文明多样性”。
   (2)interactions between…意为“……与……之间的交流”。
   (3)not only…but(also)…意为“不仅……,而且……”。
   (4)stand in the way of…意为“成为……的障碍”。
   (5)mutual confrontation意为“互相对抗”。
   (6)instead of意为“代替,而不是”。
   (7)a more colourful place to live in意为“让人类居住的世界更加丰富多彩”,此处,live为不及物动词,其后的介词必不可少。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3568420.html
相关试题推荐
最新回复(0)