首页
登录
职称英语
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5000年的发展,中医已经对医药学(medical science)、理论
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5000年的发展,中医已经对医药学(medical science)、理论
游客
2024-04-17
40
管理
问题
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5000年的发展,中医已经对
医药学
(medical science)、理论、诊断方法、处方等方面形成了一个深刻且全面的理解。中医医生可以没有任何辅助设备,只通过一次体检就能够治愈无数病人,这实在是个奇迹。四诊法包括
望、闻、问、切
(observation,auscultation and olfaction,interrogation,pulse—taking and palpation)。其中,“望”是指医生直接从病人的外貌来获悉病人的情况。由于外部面貌与内部器官是相对应的,当内部器官出问题时,会直接显示在外部皮肤上。
选项
答案
China was one of the first countries having a medical culture. In comparison with Western medicine, the traditional Chinese medicine takes a far more different approach. With a history of 5,000 years, it has formed a deep and immense knowledge of medical science, theories, diagnostic methods, prescriptions, etc. It is a wonder that the doctors of traditional Chinese medicine could cure countless patients without any assistant apparatus but only through a physical examination. The four methods of diagnosis consist of observation, auscultation and olfaction, interrogation, pulse-taking and palpation. Among these methods, observation indicates that doctors directly watch the outward appearance to know a patient’s condition. As the exterior and interior closely link to each other, when the inner organ runs wrong, it will be reflected through the exterior skin.
解析
1.第一句中,“……之一”译为one of…即可。
2.第二句中,“与……相比”可译为In comparison with或者Compared with。
3.第三句中,“经过5000年的发展”作整句话的伴随状语,可翻译为with引导的短语。
4.第四句中,汉语中包含三个小分句,句子结构紧凑,可合并为一句翻译。本句可翻译为It is a wonder that…,后接同位语从句。
5.第七句中,“由于……”可译为as引导的原因状语从句。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3559865.html
相关试题推荐
西安是陕西省的省会,是重要的文化、工业、教育中心,市区人口近300万。西安在明朝之前称为长安,是中华文明的发祥地,是丝绸之路的东方起点。西安有3100
根据中国实际情况及文化历史背景,政府为解决老龄化问题提出了五个目标:老有所养,老有所依,老有所为,老有所学,老有所乐。国家和地方研究所及协会已被建立,实施对“人
凤凰古城(FenghuangAncientCity)是一座历史文化名城,位于湖南省西部边界地区。它曾经被新西兰著名作家路易•艾黎誉为“中国最美的城市
茶马古道(Tea-horseAncientRoad)两边,生活着20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理古城、
Chemistrydidnotemergeasascienceuntilafterthescientificrevolution
Chemistrydidnotemergeasascienceuntilafterthescientificrevolution
Chemistrydidnotemergeasascienceuntilafterthescientificrevolution
Chemistrydidnotemergeasascienceuntilafterthescientificrevolution
Chemistrydidnotemergeasascienceuntilafterthescientificrevolution
Chemistrydidnotemergeasascienceuntilafterthescientificrevolution
随机试题
TheAmerican【C1】______system,isorganizedaroundabasicallyprivate-enterpr
Wehavespokenofmarriageasaformalcontract.Itshouldbenoted,however,th
Earth:MeltingintheHeat?Glaciersarem
甲公司以应税消费品对A公司投资,取得A公司20%股权,取得后对A公司能产生重大影
肝硬化患者不会出现的内分泌失调的表现是A.雄激素减少 B.肾上腺糖皮质激素增多
A.宫外孕未破损型 B.宫外孕已破损休克型 C.宫外孕已破损不稳定型 D.
患者身热烦渴,兼有泄泻。治宜选用的方剂是A.清暑益气汤B.生脉饮C.白虎汤D.香
《城市用地竖向规划规范》对城市主要建设用地适宜规划坡度做了规定,其中最大坡度可达
利润不包括企业非日常活动中发生的直接计入当期损益的利得和损失。()
某拟建高速公路经过某种爬行动物主要活动区,公路营运期对该动物产生的直接影响有(
最新回复
(
0
)