首页
登录
职称英语
The increase in global trade means that international companies cannot affor
The increase in global trade means that international companies cannot affor
游客
2024-04-16
40
管理
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings. [br] What is the best title for this article?
选项
A、Cultural Importance in Advertising.
B、International Companies’ Translation Mistakes.
C、Avoidance of Culture Oversights in Advertising.
D、Prevention of Translation Blunders.
答案
A
解析
全文举出多个广告翻译失败的案例,目的都是为了证明文化因素在广告翻译中的重要性,A指出了这个主题。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3557246.html
相关试题推荐
Itiseasytomissamidtheday-to-dayheadlinesofglobaleconomicrecessio
Itiseasytomissamidtheday-to-dayheadlinesofglobaleconomicrecessio
Itiseasytomissamidtheday-to-dayheadlinesofglobaleconomicrecessio
Internationalgovernments’inactionconcerningsustainabledevelopmentiscl
Thefinancialcrisisthatstartedin2007uptonowisaglobalfinancialcri
Thefinancialcrisisthatstartedin2007uptonowisaglobalfinancialcri
Thefinancialcrisisthatstartedin2007uptonowisaglobalfinancialcri
Thefinancialcrisisthatstartedin2007uptonowisaglobalfinancialcri
Thefinancialcrisisthatstartedin2007uptonowisaglobalfinancialcri
Thefinancialcrisisthatstartedin2007uptonowisaglobalfinancialcri
随机试题
ThemeetingofArabforeignministersinCairo[br][originaltext]Arabfor
ToHelptheKids,ParentsGoBacktoSchool[A]Forafewyearsn
女,55岁。因上失。行固定义齿修复一年后基牙有咬合痛、松动。其主要原因为A.设计
某人借款10万元,如果月利率为4‰,借款期限为12个月,按单利计息,则到期时借款
双缩脲比色法测定蛋白质浓度的原理是A.蛋白质分子中的肽键在酸性条件下与二价铜离子
人防工程中应根据建筑物的功能用途、建筑规模和建筑中可燃物的数量情况设置防排烟设施
A.0 B.2 C.—1 D.l
下列关于文学常识的表述,错误的是:A.《长恨歌》是白居易的古体诗 B.《荷塘月
关于出入境快件报检,以下表述正确的有()。 A.快件收发货人可以直接办
对某产品进行价值分析,其产品功能与成本关系如下图所示,图中C1最有可能表示(
最新回复
(
0
)