首页
登录
职称英语
毛笔(brush pen)是中国传统的书写工具和绘画工具。中国人使用毛笔写字作画的历史已有数千年之久,历史上有秦代蒙恬造笔的传说。笔头(nib)多用动物
毛笔(brush pen)是中国传统的书写工具和绘画工具。中国人使用毛笔写字作画的历史已有数千年之久,历史上有秦代蒙恬造笔的传说。笔头(nib)多用动物
游客
2024-04-08
29
管理
问题
毛笔
(brush pen)是中国传统的书写工具和绘画工具。中国人使用毛笔写字作画的历史已有数千年之久,历史上有秦代蒙恬造笔的传说。
笔头
(nib)多用动物毛发制成,比如兔毛、羊毛、狼毛等等,
笔杆
(penholder)多用竹子。由于社会经济文化的需求,毛笔已经逐渐被其他书写工具取代,成为收藏和鉴赏的古玩。现在,用毛笔写字和作画仍然是许多儿童和中老年人的爱好,因为它可以平静心情、强身健体。毛笔是中国
书法
(calligraphy)和绘画中必不可少的元素。
选项
答案
The brush pen is a traditional Chinese tool of writing and painting. Chinese people have used the brush pen to write or paint for thousands of years. There is a legend about Meng Tian’s creation of the brush pen in Qin Dynasty. The nib of a brush pen is made of the hair of an animal, say, the rabbit, the sheep, the wolf, etc. The penholder is often made of bamboo. Because of the requirement of social economy and culture, the brush pen has been replaced by other writing tools, and has become an antique for collection and appreciation. Now it is still a hobby of many children and elderly people to write or paint with a brush pen, for it can make people calm, strong and healthy. The brush pen is an indispensable element in Chinese calligraphy and painting.
解析
1.第二句“中国人使用毛笔……的传说”表达起来比较复杂,可以译成两个句子。前一句说明中国人使用毛笔的历史之久,后一句说蒙恬造笔的传说。这样可避免表达不清而出错。
2.“历史上有秦代蒙恬造笔的传说”中的“历史上”处在主语的位置,但是从逻辑关系来看,它不是“有”的施动者,本句缺少施动者,因此译文应使用there be句型。“历史上”可以不翻译,因为“秦代”这个时间状语已经包含了“历史上”的意思。
3.第五句“现在,用毛笔……”中的主语是“用毛笔写字和作画”,在翻译时,为了避免头重脚轻,译文采用了it作形式主语,将真正主语to write or paint with a brush pen放在后面,这样更符合英文的表达习惯。
4.第五句中的“平静心情”是两个词,但在翻译中,用calm一个词表达即可,因为calm本身暗含了“心情”的意思。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3546450.html
相关试题推荐
中国北方的大部分地区,包括北京在内,常被雾霾(heavysmog)——一种空气颗粒污染(particulatematterairpollution
人口老龄化是指一个国家或地区老年人口增长的现象。生育率下降和人均寿命(lifeexpectancy)延长是导致人口老龄化的两大因素。根据联合国传统标准
自上世纪70年代末以来,中国许多最优秀、最聪明的人才赴海外留学,但学成归国的只有少数。中国人才流失(braindrain)现象严重。在全球化的世界,中
中国政府宣布每年的8月8日为“全民健身日”(NationalFitnessDay),推动全民健身。这一举动不仅在全国范围内普及了健康理念,还使人们锻
黄河流域(basin)是中国古代文明的发祥地,因此黄河被称作中华民族的母亲河、中华文明的摇篮。TheYellowRiveriscalledthemo
但中国人口众多、资源不足,能源发展面临着诸多挑战,比如石油储备不足,能源消费增长过快。However,asacountrywithalargepo
在全球化的世界,中国需要越来越多具备国际教育背景的人才。Inaglobalizedworld,Chinaneedsmoreandmoreski
造纸术是中国古代四大发明之一,是中华民族对世界文明的杰出贡献。AsoneoftheFourGreatAncientInventionsofCh
中国的人口老龄化带来了一系列社会问题,如劳动力资源相对短缺、国家福利和医疗服务支出增加。AgingpopulationinChinahasbrough
培训班旨在强化学员的某种知识和技能。在竞争激烈的现代社会,拥有高技能、高素质的人就有更多的优势,因而种类繁多的培训班便应运而生。据统计,目前在中国的大中
随机试题
【C1】______arethemissionsofalearnedsocietyinaneraofdigitalnetw
A.removeB.judgeC.intelligenceD.indicateE.concerningF.consists
1.题目:气体的收集方法 2.内容: 在通常状况下,二氧化碳的密度比空气
用生产力评价社会进步的同时,不能忽视()A.生产关系的性质 B.生产工具的性
计算机系统中,CPU对主存的访问方式属于()。A.随机存取 B.顺序存取
共用题干 男性,56岁,右上腹胀痛3个月伴黄疸半月余。体检:肝肋下3cm,剑突
在《超常与常态儿童的兴趣、动机与创造性思维的比较研究》一文中,因变量显然是指(
(2017年真题)贷款公司对同一借款人的贷款余额不得超过资本净额的5%。(
基础心理学是研究()。 (A)正常成人心理现象的心理学基础学科 (B
关于工程测量正确的是( )。A.光学水准仪多用来测量构筑物标高和高程 B.激
最新回复
(
0
)