首页
登录
职称英语
中国是全球最大的黄金生产国,最近还取代了印度成为全球最大的黄金消费国。中国黄金的年产量约为300吨,年消费量则约为400吨。这使得中国的黄金进口量激增。
中国是全球最大的黄金生产国,最近还取代了印度成为全球最大的黄金消费国。中国黄金的年产量约为300吨,年消费量则约为400吨。这使得中国的黄金进口量激增。
游客
2024-04-07
40
管理
问题
中国是全球最大的黄金生产国,最近还取代了印度成为全球最大的黄金消费国。中国黄金的年产量约为300吨,年消费量则约为400吨。这使得中国的黄金进口量激增。仅在今年l0月份,其黄金进口总量超过全球需求的四分之一。目前。国内黄金需求仍在快速上升。经济稳步增长,人民收入持续增加,新产品推出,再加上市场本身日益成熟和扩展,这些因素都推动了中国黄金市场向前发展,并使中国成为影响国际金价的一股强大力量。
选项
答案
China is the world’s largest producer of gold, and recently has replaced India as the largest consumer. While its annual gold output is about 300 tons, it consumes approximately 400 tons each year, which keeps its gold imports soaring. In this October alone, Chinese gold imports accounted for more than one quarter of the global demand. At present, the domestic demand is still rising rapidly. Chinese gold market is driven forward by factors like steady economic growth, increasing income, the launch of new products, as well as the increasing maturity and expansion of the gold market itself, and China thus has become a powerful force influencing global gold prices.
解析
1.第二句和第三句联系紧密,第二句中所列的产量和消费量恰恰是第三句“进口激增”的原因,因此两句可合译。可将“这使得这个国家的黄金进口量激增”译成which引导的非限制性定语从句。
2.“目前,其国内需求仍在快速上升”应采用现在进行时,表示一直在持续发生的状态。
3.末句的主语“经济稳步增长,……这些因素”较长,若按照原语序译出,势必会造成英文句子头重脚轻,故本句采用被动语态译出,用“中国黄金市场”Chinese gold market作主语;“并使中国成为影响国际金价的一股强大力量”则处理为另一个独立分句,and连接。“新产品推出”可译成the launch of new products。launch作名词指“(产品)的推销或投放市场”。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3544476.html
相关试题推荐
据相关资料显示,到去年年底,中国智能手机市场已成为全球智能手机出货量(shipment)第一的市场。Accordingtorelateddata,by
根据2012年的统计,中国的GDP仅次于美国,达到了51.8万亿元人民币。Accordingtostatisticsin2012,China’sGD
人民币升值会增加人民币的购买力,扩大国内消费者对进口产品的需求,还可以减轻进口能源和原料的成本负担。TheappreciationofRMBwilln
重阳节(theDoubleNinthFestival),在每年的农历九月初九,是中国的传统节日。TheDoubleNinthFestival,a
“8”则是中国人最喜爱的数字,因为它与广东话(Cantonese)中的“发”是同音,意味着繁荣、财富和地位。Andthenumber"8"isthe
对于大多数中国人来说,节假日期间景区人山人海,高速公路、城市道路拥堵(congestion),是促使他们家中度假的两大主要原因。Forthemajority
随着人民生活水平和消费水平的提高,中国的垃圾问题日益严峻。Withtheimprovementofpeople’slivingstandardsa
旅游作为一种时尚的休闲活动,为越来越多的人所喜爱。经济的迅猛发展、生活水平的提高。以及政府对旅游业的支持使得旅游在中国越来越流行。旅游已逐步成为人们日常
“西部大开发”(WesternDevelopment)是中国促进经济发展的一项重要政策。自从实行改革开放的政策以来。尤其是中国东南沿海城市的经济特区
受到中国经济内部动力(dynamics)和外来压力的共同影响,人民币近几年来不断升值(appreciate)。内部影响主要有中国物价水平、通货膨胀状况、
随机试题
[originaltext]InEurope,onecangofromone’shometoaninternationalcon
IsitanywonderthatAmericaisalsoacountryofdangerouslyoverweightpe
小区总建筑面积156000㎡,设计供暖热负荷指标为44.1W/㎡(已含管网损失)
UV吸收有两个峰:带Ⅰ和带Ⅱ,带Ⅰ较强,为370~430nm的为A.黄酮醇B.异
头晕耳鸣,烦躁,夜寐不安,胆怯易惊,善太息,口苦,舌黄,脉弦滑,辨证属于A:胃热
盐酸西替利嗪属于A.过敏介质释放抑制剂B.H受体拮抗剂C.H受体拮抗剂D.缓激肽
硝酸毛果芸香碱的临床用途为A.解救有机磷中毒 B.可用于重症肌无力 C.治疗
下列关于断路器偷跳(误跳)处理正确的是()?检查监控系统断路器跳闸情况及光字牌、
A. B. C. D.
在现代企业制度下,国家与国有企业(包括拥有国有股份的企业)分配关系的体现形式包括
最新回复
(
0
)