首页
登录
职称英语
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally speak
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally speak
游客
2024-03-31
62
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3535117.html
相关试题推荐
[originaltext]InAmerica,driver’seducationispartoftheregularhighsc
[originaltext]InAmerica,driver’seducationispartoftheregularhighsc
[originaltext]Overthepastdecade,theenvironmentalmovementhasexploded
[originaltext]Overthepastdecade,theenvironmentalmovementhasexploded
[originaltext]AnewenemyisthreateningJapanesetraditions:leisure.Asp
[originaltext]AnewenemyisthreateningJapanesetraditions:leisure.Asp
[originaltext]Thepodcastrevolutioniseruptingallovertheworld—andsee
[originaltext]ThenumberofspeakersofEnglishinShakespeare’stimeises
[originaltext]ThenumberofspeakersofEnglishinShakespeare’stimeises
[originaltext]Listeningisoneofthefirstthingswelearntodoandoneo
随机试题
PilotCabukwasatthecontrolseatcallingouthisclimbchecklistafterta
What’sthemainideaofthisnewsitem?[br][originaltext]Officialsinthe
在职业生涯中,从业人员是否践行诚实守信,应()。A.看上司的意见而定 B.看
循行于上肢外侧中线的是()A.手少阴心经 B.手厥阴心包经 C.手太阳
A.肝与肾B.心与肾C.肺与脾D.肺与肾E.脾与肾与气的生成和津液的输布关系密切
(2021年真题)某社区存在环境卫生脏乱差、高空抛物频发、停车秩序混乱等问题,且
李大爷前不久因乱吃药导致肝肾功能急性衰调,住院接受治疗。住院期间,李大爷痛苦不堪
寒症和热证的辨别要点是A.面色赤白 B.口渴与否 C.小便短赤与清长 D.
上善若水,水利万物而不争 “上善若水,水利万物而不争。”水因其柔而克刚,静而
定义报表尺寸是指设置报表的()。A、行数 B、列数 C、A和B全是 D、A
最新回复
(
0
)