首页
登录
职称英语
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
游客
2024-03-29
43
管理
问题
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。
选项
答案
In a strategic site, the Old Town of Lijiang was an important town along the Ancient Tea Horse Road owing to the frequent business activities during ancient times.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3531414.html
相关试题推荐
古文明ancientcivilization
庙会(templefair)是指在寺庙附近聚会,进行祭神、娱乐和购物等活动,是中国的传统风俗。随着时代的发展,庙会从祭神场所变成了一个商品买卖的地点,
文明古国ancientcivilization
古文明ancientcivilization
古人,祖先ancestor;ancientpeople
茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)是中国西南地区一条重要的商贸通道,兴起于唐宋时期,兴盛于明清时期。它源起于云南茶叶主产区
避暑山庄原为清代皇帝避暑和从事各种政治活动的场所,见证了清朝二百多年的繁荣与衰败。BuiltforemperorsofQingDynastytoa
优越的战略位置、通讯条件(communications)和商业文化,促进了香港经济和社会迅速发展。Duetoitssuperiorstrategicl
围棋(Go)有助于训练思维,培养人的分析问题和解决问题的能力,是一项具有挑战性的、有益的智力活动。Asachallengingandbeneficial
中国古代四大发明theFourGreatInventionsofancientChina
随机试题
Readthejobadvertisementbelow.Aresentencesontheoppositepage’Right’or
AreyouinterestedinseeingthebeautifulfallfoliageofNewEnglandbutt
Accordingtothepassage,peoplecouldreducethechanceofsufferingheartatta
Inthethrillingprogressiveyearsoftheearly20thcentury,fewthingswer
对
患者女,27岁,上前牙牙龈反复出现瘘管1年,经多次搔刮及烧灼瘘管无明显好转。查体
下列不是熊胆药材特征的是A.长扁卵形,下部膨大呈囊状 B.表面黑褐色,或棕黄色
作为化学杀菌药的乙醇浓度为A:98% B:85% C:75% D:60%
倒闸操作可以通过()完成。就地操作$;$模拟操作$;$遥控操作$;$程序操作
依据《特种设备安全监察条例》组织对特种设备检验检测机构的检验检测结果、鉴定结论进
最新回复
(
0
)