首页
登录
职称英语
纸的发明对世界文化和国际交流是一个重大的贡献。最早的汉字是刻在动物的骨头或乌龟壳上的。战国时期(the Warring States Period),文字
纸的发明对世界文化和国际交流是一个重大的贡献。最早的汉字是刻在动物的骨头或乌龟壳上的。战国时期(the Warring States Period),文字
游客
2024-03-29
39
管理
问题
纸的发明对世界文化和国际交流是一个重大的贡献。最早的汉字是刻在动物的骨头或乌龟壳上的。
战国时期
(the Warring States Period),文字开始被刻在
竹简
(bamboo slips)上。然而,骨头、竹片和木头都非常重,不便于携带。到了西汉时期,当时的
贵族
(noble caste)用的是丝绸或棉花做的薄纸。这种纸不仅便于书写,还特别适合作画。但是其造价太高,平民百姓根本承受不起。公元105年,东汉官员蔡伦在学习总结前人造纸方法的基础上发明了一种新型的低成本植物
纤维
(fiber)纸。
选项
答案
The invention of paper making is a great contribution to the world’s cultural development and international communication. The earliest Chinese characters were carved on animal’s bones or tortoise’s shells. During the Warring States Period, bamboo slips were used instead. However, bones, bamboo slips and wood were too heavy to carry. During the Western Han Dynasty, the noble caste wrote on thin paper made from silk or cotton. It’s easy to write and even excellent to paint on this kind of paper. However, it was so expensive that the civilians couldn’t afford it. In 105 A. D. , Cai Lun, a high-ranking official in the Eastern Han Dynasty, learned from the old way of paper making and invented a new kind of cheap plant fiber paper.
解析
1.第一句中,“对……是一个重大的贡献”译为a great contribution to…。
2.第二句中,“刻在……上”译为were carved on…。
3.第三句中,“文字开始被刻在竹简上”的句子结构和上一句相同,翻译时可以用instead代替相同的句子结构。
4.第四句中,“非常重,不便于携带”可以理解为“太重了以至于无法携带”,所以可使用too…to…句型。
5.最后一句中,“在学习总结……发明了”可译为两个并列的谓语,即learned from和invented。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3531173.html
相关试题推荐
ThemilitaryaspectoftheUnitedStatesCivilWarhasalwaysattractedthe
ThemilitaryaspectoftheUnitedStatesCivilWarhasalwaysattractedthe
Theperiodofadolescence,i.e.,theperiodbetweenchildhoodandadulthood,
Theperiodofadolescence,i.e.,theperiodbetweenchildhoodandadulthood,
ToliveintheUnitedStatestodayistogainanappreciationforDahrendorf
ToliveintheUnitedStatestodayistogainanappreciationforDahrendorf
ToliveintheUnitedStatestodayistogainanappreciationforDahrendorf
[originaltext]AbeetleinvasionintheUnitedStateshaskilledatleasttwenty
[originaltext]AbeetleinvasionintheUnitedStateshaskilledatleasttwenty
[originaltext]AbeetleinvasionintheUnitedStateshaskilledatleasttwenty
随机试题
Insomewaystheemploymentinterviewislikeapersuasivespeechbecauseth
Onaverage,itissaid,visitorsspendonly_______________(一半的钱)inadayinLe
Wealllaugh.Weallhurt.Weallmakemistakes.Wealldream,That’slife.
Inthe1960sand1970s,classicsocialpsychologicalstudieswereconducted
操作系统是裸机上的第一层软件,其他系统软件(如( )等)和应用软件都是建立在操
超声回弹法可测定()。A.水泥混凝土路面抗压强度 B.水泥混凝土路面弯拉强度
下列属于同业拆借特征的有()。A.手续简便 B.通常无抵押或担保 C.金
A解题指导:五角星与箭头“T,字与黑色阴影不邻面,由此可排除B、C项。“T,字面与箭头的虽然相邻,但箭头的方向是向左的,由此可排除D项。故答案为A。
A.不伤害原则B.价值原则C.效率、效益原则D.公平公正原则E.优先原则把有限的
共用题干 甲房地产开发公司(以下简称甲公司)开发了一住宅和商业混合项目,委托乙
最新回复
(
0
)