首页
登录
职称英语
京广高速铁路客运专线(简称“京广高铁”)是以客运为主的高速铁路。这条铁路线途经大半个中国,全长2 298千米,是世界上最长的高速铁路线路。过去,从北京到
京广高速铁路客运专线(简称“京广高铁”)是以客运为主的高速铁路。这条铁路线途经大半个中国,全长2 298千米,是世界上最长的高速铁路线路。过去,从北京到
游客
2024-03-11
62
管理
问题
京广高速铁路客运专线(简称“京广高铁”)是以客运为主的高速铁路。这条铁路线途经大半个中国,全长2 298千米,是世界上最长的高速铁路线路。过去,从北京到广州的火车旅程需要20个小时,但是由于京广高速铁路的开通,这段时间将缩短到8个小时。每天总共有155组列车以平均300千米/小时的速度行驶在这条铁路上。这条新铁路有一系列的措施来保证其安全性,这些措施包括增加对设备的维修(maintenance)、提升控制系统以解决可能发生的问题。
选项
答案
Beijing-Guangzhou High-Speed Railway (abbreviated to Jing-Guang High-Speed Railway) is a high-speed passenger train. The rail line runs through over half of China covering 2 298 km. It is the longest high-speed rail line in the world. It used to take 20 hours to travel by train from Beijing to Guangzhou. But the travel time has been cut to eight hours—as the Beijing-Guangzhou high-speed rail line opened. A total of 155 pairs of trains will run on the line every day at an average speed of 300 km per hour. The new line has a series of measures in place to make sure it’s safe, including increasing maintenance for equipment and improving the control system to try to solve possible problems.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3523681.html
相关试题推荐
相声(crosstalk)是中国传统的喜剧(comedic)表演形式,开始于明清时期,盛行于当代。一般由两名表演者完成,主要以说笑话或幽默的对话来引观众
全球化对于发达国家和发展中国家都是一个挑战。随着全球化的发展,世界各国之间的经济合作不断加强。中国拥有一个13亿人口的大市场,会为拉动世界经济发展提供可
能源是人类赖以生存和发展的重要物质基础。在整个人类社会发展的历史中,人类文明的每一次重大进步都伴随着能源的改进和更替。目前,中国已成为世界上最大的能源生
中国中央电视台(ChinaCentralTelevision),简称为CCTV,1958年正式投入使用,是中国的官方电视媒体之一。它所有的节目都通过
唐代是中国古典诗歌发展的全盛时期。唐诗是中国优秀的文学遗产,也是全世界文学宝库中一颗灿烂的明珠。尽管距现在已有1000多年,许多诗篇还是广为流传。唐代的诗人
骑马(horseriding)是近几年兴起的一项运动,它集休闲、娱乐、健身于一体。随着生活水平的提高,越来越多的中国人对骑马产生浓厚的兴趣。每到周末或
红色是中华儿女最喜爱的颜色,在传统文化中象征着喜庆与祥和。中国人的生活中充满红色主题的装饰,如红色的灯笼、红色的婚礼用品和红色的对联(couplets)
功夫不仅是一种格斗技能(fightingtechnique),更代表一种精神——中国人民坚持不懈和不屈不挠的精神。KungFuisnotonlya
被称为“世界工厂”(world’sworkshop)的中国正迅速成长为“世界市场”。在过去十年里,中国一直是无可争议的“世界工厂”——进口原材料,并向
后来受一部影片的影响,他决定弃医从文,希望用文字改变中国人的思想。Later,influencedbyamovie,hemadeuphismi
随机试题
______withair,alifejacketwillkeepapersonafloat.A、ItisfilledB、Fining
Americansthisyearwillswallow15000tonsofaspirin(阿斯匹林),oneofthesaf
Whichofthefollowingitalicizedpartsmodifiesanadverb?A、That’squiteastor
[originaltext]WeonlyhaveafewminutesleftsoI’dliketogooveracoup
Whenwespeakof"symbolicprocess"inthebrainorinthemind,wearerefe
服务器的部署是网络规划的重要环节。某单位网络拓扑结构如图3-2所示,需要部署V
A.4 B.3 C.2 D.1
建设项目目标的( )是项目管理最基本的方法论。A:宏观控制 B:微观控制
可抑制血管内皮前列腺素的合成,导致血栓素升高的药物是A.塞来昔布 B.双氯芬酸
铁路货场边界噪声控制应执行的标准是( )。A.《社会生活环境噪声排放标准》
最新回复
(
0
)