首页
登录
职称英语
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally speak
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally speak
游客
2024-03-10
36
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Languages have different obligatory categories.
B、Languages connect with the community that uses them.
C、Languages have complicated structures.
D、Translators have language interference.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3523087.html
相关试题推荐
[originaltext]W:OK,I’vegotallthepaperworkhereforyourapplication.Every
[originaltext]W:OK,I’vegotallthepaperworkhereforyourapplication.Every
[originaltext]M:ItsaysherethatyougraduatedfromUniversityofPennsylvania
[originaltext]W:OK,I’vegotallthepaperworkhereforyourapplication.Ever
[originaltext]W:OK,I’vegotallthepaperworkhereforyourapplication.Ever
[originaltext]W:OK,I’vegotallthepaperworkhereforyourapplication.Ever
[originaltext]W:OK,I’vegotallthepaperworkhereforyourapplication.Ever
[originaltext]W:OK,I’vegotallthepaperworkhereforyourapplication.Ever
[originaltext]M:ItsaysherethatyougraduatedfromUniversityofPennsylvani
[originaltext]M:ItsaysherethatyougraduatedfromUniversityofPennsylvani
随机试题
PassageThree(1)Weallknowthatemotionsoriginateinthebrain.But
WashingtonIrvingwasAmerica’sfirstmanofletterstobeknowninternation
[A]pleasure[B]going[C]psychological[D]directly[E]succeeds[F]trouble[G]s
Eachofusseeksourownpathtobliss(幸福).InacceptingtheNobelPrizefr
下列工作底稿资料中,属于管理类工作底稿的是( )。A.资产评估委托合同 B.
男性,42岁,输尿管结石2cm肾功正常A.体外冲击波碎石 B.膀胱切开取石
在客户关系管理中,企业通过一定的技术手段对呼叫中心或在线门户提供实时支持,搜集顾
胸部触诊语音震颤减弱的是( )。A.肺脓肿 B.肺梗死 C.阻塞性肺气肿
振动探测器适用于对()的保护。A.银行金库;B.监狱中的监房;C.自助银行
依据《安全生产法》的规定,生产经营单位主要负责人不依照本法规定保证安全生产所必需
最新回复
(
0
)