首页
登录
职称英语
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally speak
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally speak
游客
2024-03-10
54
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3523082.html
相关试题推荐
[originaltext]Whenwethinkofgames,thereareallkindsofthings.Maybeyou’
[originaltext]MyfellowSingaporeans:Whatwereyourmostmemorablemoments
[originaltext]AbeetleinvasionintheUnitedStateshaskilledatleasttwenty
[originaltext]AbeetleinvasionintheUnitedStateshaskilledatleasttwenty
[originaltext][12]Intoday’spersonalitystakes,nothingismorehighlyvalued
[originaltext][12]Intoday’spersonalitystakes,nothingismorehighlyvalued
[originaltext]Pianosarenormallyfoundinbuildingforobviousreasons.Howeve
[originaltext]Pianosarenormallyfoundinbuildingforobviousreasons.Howeve
[originaltext]W:Hello.M:Hello,isthatthereferencelibrary?W:Yes.CanI
[originaltext]W:Hello.M:Hello,isthatthereferencelibrary?W:Yes.CanI
随机试题
Anyannouncementauthorizedbytheheadofthedepartmentisimportant.However,
Mike:Whyhaven’tmorewomenchosencareersinscience?Alice:Well,firstofal
一匹马站在距离桥梁中心点5米远的地方,发现一列特快车以每小时90千米的速度向它奔
A公司投资建设某设备工程项目,委托H设备监理公司对关键工艺设备的设计与制造
氨基甲酸酯类杀虫剂中毒应与哪些疾病相鉴别,除了A、急性有机磷中毒 B、急性拟
患者,男,6岁。3周前曾因发热、咽喉疼痛、咳嗽,服用"感冒灵"后症状消退。1天前
德育这个概念是个历史的范畴,它随着社会历史的发展,逐步发展并逐步完善起来。
一般资料:求助者,男,37岁,大专,编辑。 案例介绍:求助者主诉,近半年来失眠
接零保护系统中,要求发生对PE线的单相短路时,能够迅速切断电源。对于相线对地电压
我国城市燃气管道按输气压力来分,次高压A燃气管道压力为( )。A.0.4MPa
最新回复
(
0
)