首页
登录
职称英语
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally spea
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally spea
游客
2024-03-10
47
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11) they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy inter Section among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Russian has an obligatory category for gender.
B、Russian has fewer grammar rules.
C、Russian has different sentence structures.
D、Russian is difficult to translate.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3520920.html
相关试题推荐
[originaltext]Insectsanddiseasesthatattackfoodcropsaremovingasrise
[originaltext]Insectsanddiseasesthatattackfoodcropsaremovingasrise
[originaltext]StudentsinAmericanschoolslearnfromanearlyagetogivep
[originaltext]StudentsinAmericanschoolslearnfromanearlyagetogivep
[originaltext]Thefirstyearofcollegeisoneofthebestandthemostinte
[originaltext](13)Thisisadiscussioncoursewhereyouractiveattendance
[originaltext](13)Thisisadiscussioncoursewhereyouractiveattendance
[originaltext]Hungryforthebrighteststudents,manyofthecountry’sstron
[originaltext]M:Asweprobablyknow,logstructuresaregainingpopularity.We
[originaltext]M:Asweprobablyknow,logstructuresaregainingpopularity.We
随机试题
Readthememoandadvertisementbelow.Completetheform.Writeawordorphrase
Runningisoften______yourhealth.A、goodforB、goodatC、goodofD、goodinAgoo
[originaltext]W:Iboughtthissweaterlastweekhere.Itshrunkafterwashing.
患者,女,48岁,已婚。月经紊乱1年,停经50天后突然阴道大量出血5天,经色深红
跨度8米的钢筋混凝土梁,当设计无要求时,其底模及支架拆除时的混凝土强度应大于或等
共用题干 EarBreakthroughNewresearchpubli
某购物公园一楼,出现多尊半裸体、全裸体雕像。有家长表示,尺度太大了,孩子看到很尴
对企业进行信用分析的5Cs系统包括()。A.品德 B.资本 C.控制 D
患儿,女性,2.5岁。以高热3天,口腔溃疡2天,啼哭,流涎,拒食来诊。体检发现患
保证工程项目管理信息系统正常运行的基础是( )。A.结构化数据 B.信息管理
最新回复
(
0
)